Гарри прикусил губу. Эмир явно имел зуб на Малфоя, и лучше бы тому было помолчать.
Тем временем Ахмад, игнорируя дипломата, повернулся к Гарри и произнёс:
— Гарри Поттер. Обмен, как я понимаю, прошёл успешно?
— Да, сэр, — ответил Гарри.
— Так чего же вы ещё хотите? — вскинул кустистые брови Ахмад.
— Сэр, пропал наш сотрудник, — спокойно говорил Поттер, молясь, чтобы выдержка не изменила Малфою снова, иначе его действительно бросят в тюрьму за проявление неуважения к верховному эмиру. — Мне нужно несколько авроров, чтобы начать поиски, и ваше разрешение на расследование.
Эмир Ахмад с неподдельным удивлением слушал Гарри.
— Может, мисс Грейнджер просто ушла на прогулку? У нас такой волшебный рынок, что многие там теряют счёт времени. Как говорится, если отпустить на рынок женщину утром, не жди её раньше заката солнца.
— Нет, эмир Ахмад, — отчаяние стало заползать в душу Гарри. Он покосился на Малфоя, который, стиснув зубы, стоял неподалеку. — Она исчезла внезапно, и я обнаружил следы порт-ключа в номере.
— Может, она сбежала с любовником? Знаете, и такое бывает.
Гарри в ужасе обернулся на Малфоя, но тот спокойно проглотил это утверждение. Его лицо было как непроницаемая маска: ни одну эмоцию нельзя было прочитать на нём.
— Эмир Ахмад, — снова попытался Гарри, — у нас есть подозрения, что мисс Грейнджер похищена. С каждой минутой мы теряем время, поиски должны начаться немедленно.
Ахмад смотрел на стоящих перед ним молодых людей и молчал. Гарри снова и снова мысленно посылал сигналы Малфою, чтобы тот не взорвался от медлительности эмира. Время действительно утекало, но проявлять неуважение было себе дороже.
— Господин, вы её муж? — внезапно обратился Ахмад к Малфою.
— Нет, эмир Ахмад.
— Иной родственник? Может, брат? — продолжал спрашивать Ахмад.
— Нет, эмир Ахмад.
— А вы, господин Поттер? Родственник?
— Нет, эмир Ахмад, — Гарри смутно понимал, к чему тот клонил.
— Я ничем не могу вам помочь в таком случае. Может, вы свяжетесь с её родителями? Такие вопросы в нашей стране решаются с родственниками женщин. Всегда есть тот, кто отвечает за женщину. Отец, брат, дядя, крёстный. Как я могу обсуждать с вами эти подробности, если вы ей никем не приходитесь?
— Её родители маглы, — ответил Гарри, волнуясь.
— Отлично, значит, мы передадим это дело магловской полиции, — с удовлетворением подытожил верховный эмир.
— Но она участница магической делегации! — Поттер с трудом сохранял спокойствие.
— Эмир Ахмад, — с каменным лицом вступил в разговор Малфой. — Мы уже уведомили нашего министра о похищении, вероятно, он прибудет в ближайшие часы лично. Если вы будете препятствовать нам в поисках, я немедленно обращусь в международный конгресс магов!
Гарри приготовился к взрыву ярости, но Ахмад неожиданно ласково спросил:
— О похищении? И кто же мог похитить мисс Грейнджер, господин Малфой?
— Эмир Джарван, — бесстрастно ответил Малфой. Гарри мысленно застонал.
— Что-о? — Ахмад подался вперёд, — Молодой человек, вы осознаете, какими словами бросаетесь? В нашей стране за ложь дают десять круциатусов, не меньше!..
— Я прекрасно осведомлён о нравах в вашей стране, эмир Ахмад, — с едва уловимым сарказмом произнёс Малфой, — и если я окажусь не прав, я согласен понести наказание.
— Малфой, — прошипел Поттер, словно на парселтанге.
— Мой сын отбыл в Монако этим утром! — разъярённо говорил Ахмад. — Зачем ему нужна эта девушка?
— Спросите свою жену Фатиму, эмир Ахмад, — ровным голосом парировал Малфой, и Поттер чуть не схватился за голову.
— При чём здесь моя жена? — эмир был в такой ярости, что Гарри побоялся, что он выхватит свой зачарованный кинжал и перережет горло Малфою прямо здесь. И ему, Гарри, заодно.
— Господин эмир, — опередил Гарри Малфоя, который готовился сказать что-то ещё. — Я прошу вас, дайте мне двух авроров и разрешение взаимодействовать с магловской полицией — вероятно, камеры наблюдения могут показать что-то. Ещё данные о местонахождении волшебной палочки мисс Грейнджер можно получить через ваши зачарованные карты. Это всё, что нам нужно пока.
Эмир стиснул зубы, глядя на Поттера. Видимо, внутри него шла нешуточная борьба. Наконец, он снисходительно кивнул и перевёл взгляд на главного аврора Саида, который застыл каменным изваянием у входа. Обменявшись несколькими фразами с ним, Ахмад наконец проговорил:
— Гарри Поттер. Только лишь из уважения к вам, я даю своё согласие на этот абсурд. Никакого похищения быть не может в моей стране на таком уровне. Девушка могла исчезнуть только по своему собственному желанию, и я призываю вас как аврора рассмотреть прежде всего эту версию.
Далее Гарри завертелся в водовороте расследования. Одного аврора он отправил просматривать камеры их отеля, получив разрешение наложить конфундус на работников-маглов. Отдал поручение проверить все зарегистрированные порт-ключи, лично опросил работников отеля…
К обеду стали появляться новости. Палочка Гермионы была найдена сломанной где-то на окраине города, и последними на ней были обнаружены заклятия защиты. Гарри с болью просматривал данные о последних заклинаниях с палочки Гермионы: она явно пыталась себя защитить. По всей вероятности, она была застигнута врасплох, поэтому не смогла ничего сделать. На палочке остался слабый след заклятия разоружения, и она теперь подчинялась кому-то другому.
Ничего утешительного не принесли и записи магловских камер — похитители явно пользовались дезиллюминационными чарами. Изображение рябило и дёргалось от помех, не позволяя просмотреть запись. Силуэты были расплывчатыми и невнятными. Опрос сотрудников отеля ясно показал, что они были под чарами легкого конфундуса и дать показания не могут. Чем больше Гарри вникал в это дело, тем больше убеждался, что сработано чисто. Подготовлены нелегальные порт-ключи, явно велась слежка, и как итог — исчезновение Гермионы без следа. Где её искать? Поттер не имел никакого представления.
Гарри отдал приказ, чтобы информация не просочилась в прессу. В Британии о случившемся пока что знал только министр.
Поттер, зайдя в свой номер и посовещавшись с Роном, скрепя сердце, поднялся к Малфою. Он с трудом заставил того сидеть в отеле, Драко рвался на поиски, рвался в Монако… Гарри понимал, что он может только помешать, поэтому запретил ему выходить из номера, чему тот неохотно подчинился, но только после того, как ему объяснили, что он может навредить самой Гермионе.
Дверь была не заперта. Гарри зашёл в апартаменты, которые поражали своими размерами и роскошью, держа в руках бутылку огневиски. Не то чтобы Поттер пытался скрасить Драко его потерю, но в этой ситуации он больше ничего не смог придумать.
Малфой обнаружился на полукруглой лоджии с великолепным видом на закат. Гарри невольно залюбовался бликами морской глади и окрашенного в розовые цвета небом.
— Что нового, Поттер? — бесстрастным голосом поинтересовался Малфой.
Гарри тяжело опустился в плетёное кресло. Он не мог рассказать ничего обнадёживающего. И то, что это было про его подругу детства, вдвойне заставляло испытывать муки от собственной никчёмности. А каково сейчас Малфою он даже представить себе не мог.
— Авроры обшаривают город. Проверены все легальные порт-ключи — ничего. Магловские камеры не дали информации. Из нашего номера она сразу поднялась сюда. Это всё, что удалось выяснить, — он набрал в грудь воздуха. — Прослушка защитного амулета ничего не дала, его сорвали в первые секунды… Найдена палочка, — Гарри сглотнул. — Она сломана. Удалось восстановить последние заклинания.
— И что это были за заклинания? — прозвучало глухо.
— Чары диагностики беременности, — выдавил Гарри, — и «протего».
Повисла тишина. Малфоя словно пронзила судорога, и он скривился в гримасе боли. Гарри отвёл глаза. Ему казалось, что он не должен видеть такие обнажённые эмоции, на которые, как он раньше думал, Драко не был способен.