Под внимательными взглядами авроров в белых одеждах они покинули министерство.
— Малфой, как только портключ будет готов, я сообщу тебе! — крикнул ему в спину Гарри. Но тот даже не обратил внимания на его слова, стремительно поднимаясь по лестнице, не дождавшись лифта.
— Странный он сегодня, — сказал Рон, — требовал остановить обмен. Я так и не понял, что произошло.
Зайдя в номер, Гарри поставил чемодан с артефактами на пол и наложил охранное заклятие. Вот и всё. Миссия выполнена. Он надеялся уже через через час обнять жену и сына.
— Отличная была командировка, только нервная очень, — Рон завалился на кровать, мечтательно глядя в потолок.
Раздался треск аппарации, и посреди комнаты возник Малфой. В руке у него был защитный амулет.
— Она у вас?
— Кто? — Рон приподнялся на локтях. — Малфой, запрещено аппарировать в магловских отелях, камеры…
— Гермиона! — Малфой не обратил внимания на Рона, резко прошёлся по номеру, заглянув в ванную комнату. — Её нет в номере!
Гарри метнул на него внимательный взгляд. Нет, он не шутит. Поттер видел, что Малфой даже не пытается скрыть своё волнение.
— Может, она вышла куда-то? — сказал Рон.
— Нет! — Малфой развернулся к ним, — Её похитили, Поттер!
— Стоп, с чего ты взял? — Гарри пытался сообразить. Малфой выглядел безумным.
— Амулет, Поттер! Я нашёл амулет в номере! Я отдал его ей. И она не взяла свою сумку… — Драко потряс перед Гарри амулетом, у которого был порван шнурок. — Сейчас же сообщи в Британию, нужно начинать поиски!
— Подожди, нет, Малфой! — подскочил Рон. — Давай отправим ей патронус!
— Нет, — резко произнёс Гарри, — если её действительно похитили, патронус отправлять нельзя. Это может разозлить похитителя. Малфой, успокойся и пойдём к тебе в номер! Рон останется с артефактами.
Вместе они поднялись в номер Драко и Гермионы. Гарри достал палочку и прошептал заклинание, вычертив руну в воздухе.
— Остаточная магия. Здесь были оглушающие заклинания и, вероятно, защитные. Её палочка здесь?
— Я не нашёл, — сдавленно проговорил Драко.
— Где ты обнаружил амулет?
Малфой указал. Гарри снова сотворил какие–то чары и наконец повернулся к Драко, который напряжённо смотрел на него:
— Здесь действительно кто-то был, в последние полчаса. Если это не сотрудник отеля, то явно чужой. Но след очень слабый, идентифицировать его не удастся. Вероятно, он ушёл с помощью порт-ключа.
— Поттер, блядь! — взорвался Малфой. — Мы теряем время! Мы должны её найти! Это Джарван, я знаю, это этот мудак!..
— Малфой, поосторожнее с выводами, — покачал головой Поттер. — Не теряй головы. Истериками ты ей не поможешь. Скажи лучше, почему ты требовал остановить передачу артефактов?
Драко остановился посреди комнаты, собираясь с мыслями. Развернулся к Гарри и хрипло ответил:
— Мне приснился сон, что она исчезла. Я видел всё происходящее в Министерстве Эмиратов так, как это было во сне. Я не смог… продолжать. Но было уже поздно.
Гарри смотрел в его глаза, в которых плескалось отчаяние и страх. Видеть Малфоя в таком состоянии казалось преступлением. Он достал свой амулет и несколько раз провёл по его окружности пальцем, поднес к губам и произнес:
— Сообщение для министра. Пропала участница британской делегации Гермиона Грейнджер, ждём указаний.
— Какие нахрен указания! — снова начал метаться по номеру Малфой. Внезапно они замерли: раздалась трель мобильного телефона Гермионы. Драко вытащил его.
— Нет, Джиневра, её нет, — рявкнул он в динамик и отбросил телефон. Опустился на диван, обхватив голову руками в отчаянии.
— Малфой… — начал говорить Гарри, но его прервал его мобильный.
— Да, Джинни, да, произошло. Гермиона исчезла. Мы сейчас начнём поиски. Что… — широко открыв глаза, он протянул Драко телефон, — она просит поговорить с тобой.
Драко раздражённо схватил телефон:
— Что?
Гарри смотрел, как Малфой хватает воздух ртом, слушая, что говорит ему Джинни. Молча, как будто находясь в трансе, он передал телефон назад. Стеклянный взгляд, в котором был ужас, затерялся где-то позади Гарри, и того обдало жаром от нехорошего предчувствия.
— Джинни! — Поттер схватил телефон. — Что произошло?!
— Гарри, — дрожащим голосом сказала Джинни, — Гермиона беременна.
Гарри с трудом обрёл возможность говорить снова.
— Это точно, Джинни? Когда? Когда она сказала тебе?
— Утром. Она прислала сообщение, что подтвердилось.
Гарри бессильно опустился на диван рядом с Малфоем и прикрыл глаза рукой.
— Джинни, — с трудом выдавил он, — об этом никому нельзя пока знать, хорошо?
Он попрощался с женой и выхватил светящийся амулет.
— Просите помощи и содействия в поисках Министерство Эмиратов, — прозвучал ответ от министра.
Гарри поднялся.
— Я в министерство. Оставайся здесь. Или спустись к Рону.
Малфой молча смотрел в одну точку. Гарри захотелось его как-то подбодрить, но времени на это не было. Он уже был у двери, когда его остановил голос Драко.
— Стой, Поттер. Я пойду с тобой.
Дальнейшие события дня слились в один нескончаемый кошмар.
Авроры встретили их недружелюбно, наотрез отказываясь беспокоить верховного эмира, ссылаясь на выходной день.
— Господин Саид, но у нас пропал сотрудник! Участница нашей делегации! — стоял на своём Гарри, добившись, чтобы его провели к главному аврору Эмиратов. Малфой хранил молчание, давая возможность главному аврору Британии попытаться уговорить их.
— Господин Поттер, — говорил тот, поигрывая зачарованным кинжалом, — с чего вы вообще взяли, что она похищена? Подождите до вечера, объявится сама… Такое бывает, знаете ли.
— Нет, она бы не ушла вот так! — вскричал Гарри, которого бросило в жар при мысли, что они будут бездействовать столько времени. — Я обнаружил, что в номере кто-то был. Дайте мне несколько авроров, я начну поиски сам.
— Так не делается, мистер Поттер…
Выдержка изменила Малфою.
— Вызовите верховного эмира Ахмада! — рявкнул он на начальника аврората, нависая над его столом.
Тот удивленно переглянулся с аврорами, которые застыли в дверях. Кивнул им, и они вскинули палочки.
— Нет! — вскочил Гарри. — Вы не имеете права!
— Тогда успокойте вашего дипломата, — поморщился Саид. — В нашей стране не терпят подобного неуважения!
Внезапно лицо Малфоя приобрело выражение холодного высокомерия.
— Господин Саид, как начальник аврората, вы обязаны содействовать в поисках. Наш министр уже уведомлён о случившемся, и, вероятно, в ближайшее время лично прибудет в Эмираты. Поэтому я, как дипломат, требую встречи с верховным эмиром. Сейчас.
Холодность в голосе Малфоя и его опасная решительность в движениях произвели впечатление на главу аврората. Он махнул рукой, вызвав джинна, и быстро передал сообщение на арабском.
Спустя несколько минут главный аврор процедил:
— Эмир Ахмад прибыл в Министерство. Вас проводят.
Малфой тут же поднялся, и Поттер поспешил за ним. В сопровождении двух арабов в белых одеждах, вооруженных до зубов, они шли по длинным коридорам Министерства.
В зале для переговоров на своём месте сидел суровый эмир Ахмад. Он с неудовольствием смотрел на гостей, хмурясь.
— Малфой, а переводчик? — тихо сказал Гарри, но тот поморщился:
— Обойдёмся заклинаниями, — бросил он, подходя ближе к верховному эмиру.
— Добрый день, эмир Ахмад. Пропала участница делегации Гермиона Грейнджер, и наше министерство просит содействия и помощи в её поисках. Вероятно, — он сделал паузу, — она похищена.
Ахмад долго буравил взглядом Драко, и Гарри уже занервничал, как бы эти переглядки не закончились плохо.
— Господин Малфой. Вас не учили, что вступать в разговор с верховным эмиром, когда вас не спрашивают, весьма недипломатично? Признаться, я удивился, увидев вас в составе делегации, и я уверен, вам об этом известно. Не понимаю, почему ваш министр проигнорировал нашу просьбу, — говорил Ахмад. — Ваша дерзость мне не по душе. Вы приходите ко мне, просите какой-то помощи. Но вы делаете это без уважения.{?}[простите, я не смогла удержаться от этой фразы!)))] Я объединял Магические Эмираты, когда вас ещё на этом свете не было, а ваш дед Абраксас с неимоверной наглостью занимался незаконной торговлей золотом под самым моим носом. Вижу, его внук такой же скользкий, как и его предок. У вашей семьи поразительное умение выходить сухими из воды.