Литмир - Электронная Библиотека

Король буркнул, что он у власти всего двадцать лет, а за прошлых правителей он не отвечает.

Из одного такого ответвления вывалился труп раздетого донага мужчины. Муары коротко прокомментировали, что в канализационные стоки частенько сбрасывают такие «подарки», и отволокли в сторону труп.

— Теперь понятно, что значит «концы в воду», — проворчал король. — Я-то думал, это фигуральное выражение.

Остаток пути они проделали без происшествий. Муары остановились около очередного отверстия, на взгляд Дилля ничем от предыдущих не отличавшегося.

— Здесь ближайший люк к дому графа Атериаса, — произнёс «первый».

Дилль согнулся и полез в отверстие, скользя по чему-то вонючему и расползающемуся под его тяжестью.

— Проклятье, здесь темно! Ну-ка, кто из вас не сильно большой, подсветите.

Парочка небольших муаров прошмыгнула мимо Дилля, и он увидел уходящий вверх каменный колодец, дно которого устилал толстый ковёр из гниющих пищевых отбросов — вот по ним-то Дилль и скользил.

— Местные кухарки сбрасывают сюда помои, — любезно пояснил один из муаров. — Мы ещё не успели очистить этот ход.

Дилль стряхнул с ладоней полуразложившиеся капустные листы и попытался разглядеть, что находится наверху. Но поскольку вампиром он не был, а свет от тел двух муаров не доставал до верха колодца, ему это не удалось.

— Что там наверху?

— Каменная плита. Она закрывает вход. Но под ней есть щели. Вы сможете пробраться, — по очереди сказали муары.

Колодец был узкий — Дилль, расставив ноги, упёрся ими в камни и начал понемногу подниматься. Добравшись до каменной крышки, про которую говорили муары, он увидел очертания щели и юрким ужом проскользнул в неё.

— Ваше Величество, поднимайтесь! — крикнул он.

Прошло не меньше десяти минут, когда в слабом свете далёких городских фонарей Дилль разглядел пыхтящего от натуги короля — похоже, Его Величеству никогда не доводилось свершать подобных подвигов. Он схватил его за руку и принялся тянуть.

— Да погоди ты! — послышался хриплый голос. — Я-то не такой тощий, как ты.

Действительно, король был выше ростом и более крупным, нежели Дилль, а потому благополучно застрял в узкой щели. Голова и руки его торчали из-под каменной плиты, а остальная часть тела по-прежнему находилась в заточении. Дилль схватил короля за обе руки и сказал:

— По моей команде выдыхайте. Полностью. Ну, давайте!

Король выдохнул, Дилль дёрнул его изо всех сил. Послышался треск рвущейся материи, и король сумел вырваться из каменного плена.

— Вы как? — осведомился Дилль у лежащего в грязи властелина Ситгара.

— Я оставил на память муарам кусок своего камзола. И, кажется, ободрал спину. А так нормально.

— Ну, пусть это будут наши самые большие потери, — отмахнулся Дилль. — Так, куда теперь идти?

Король озадаченно повертел головой и сказал:

— По-моему, нам туда, — и махнул рукой в сторону еле заметного на фоне ночного неба большого дома. — Видишь освещённые окна? Скорее всего, это и есть дом Атериаса.

Они наткнулись на высокий каменный забор и пошли вдоль него, рассчитывая добраться либо до главных ворот, либо до какой-нибудь задней калитки. Дилля трясло от холода, да и король зябко кутался в разорванный камзол.

— Всё, в следующий раз я в эту клятую канализацию полезу только в водонепроницаемом костюме, — ворчал Дилль. — Ваше Величество, когда мы спасём гроссмейстера, прикажите ему сделать такой костюм…

Юловар ничего не ответил, а лишь ускорил шаг. Дилль увидел то, что король заприметил раньше — высоченные ворота, обитые толстыми бронзовыми пластинами, и вприпрыжку пустился ему вслед. Ну, наконец-то! Скоро он будет сидеть около тёплого очага и потягивать из кубка разогретое вино. Нет, не так — он будет большими глотками пить разогретое вино из кувшина. Из большого кувшина…

Король принялся стучать кулаком в ворота, а вскоре к нему присоединился и Дилль. На издаваемый ими грохот пришёл привратник, открыл смотровое окошко, высунул наружу небольшой фонарь и, разглядев, кто стоит перед воротами, рявкнул:

— Пошли вон, бродяги!

— Я должен видеть графа Атериаса, — заявил король.

Около фонаря показалось остриё арбалетного болта.

— Если не уберётесь, я вам шкуры продырявлю, — пригрозил привратник. — И собак спущу.

— Оповести графа, что его желает видеть Его Величество Юловар второй, — высокомерно сказал король. — Немедленно!

— Ага, как же! Побегу я из-за всяких бродяг беспокоить господина графа, — расхохотался привратник.

— Неотёсанный мужлан! — рассердился король. — Да ты знаешь…

Дилль понял, что Его Величество перегнул палку, и в прыжке сбил его на землю. Вовремя, ибо раздался щелчок тетивы, и арбалетный болт со свистом улетел в ночь.

— Чумных прыщей тебе на нос, — рассвирепел привратник. — Ну я вас сейчас!

Окошко начало захлопываться, когда послышался второй голос.

— Жао, кто там?

— Да какие-то бродяги, господин дворецкий. Один говорил, что он король, и хочет видеть господина графа. Ну я его и угостил болтом, только промазал. Завтра пойду искать, куда улетел, а то кузнец мне…

— Идиот! — воскликнул его собеседник. — Немедленно поднимай всех людей — нужно схватить этих бродяг! Возможно они — те самые заговорщики, которые сегодня покушались на жизнь короля.

— А я-то откуда знаю, те или не те. Грязные оборванцы.

— Бегом!

Дилль не стал дожидаться, когда привратник поднимет людей графа — ох схватил короля за рукав и потащил прочь от негостеприимного дома.

— Куда? Я должен видеть Атериаса…

— Вас сначала нашпигуют стрелами, Ваше Величество, — Дилль продолжал тащить за собой короля. — Вы разве не слышали, что сказал дворецкий?

— Что?

— Он знает о покушении на вас. Он — всего лишь высокопоставленный слуга одного из ваших придворных. О чём это говорит? О том, что заговорщики каким-то образом разослали весть о покушении всем мало-мальски значимым вельможам. И наверняка предупредили, что вы — двойник короля и особо опасный преступник, а, значит, вас надлежит немедленно убить.

— Даже если и так, то я смогу убедить Атериаса, что я — это я, а не какой-то самозванец, — упрямо сказал король и остановился. — И могу вспомнить такие вещи, которые известны только нам двоим. И минуту спустя Атериас убедится, что…

— Ваше Величество, а будет ли у вас эта минута? Вспомните, как повели себя гвардейцы и ваши преданные слуги?

— Пр-роклятье! — король в сердцах стукнул кулаком по своей ладони. — Но что теперь делать, если даже верный Атериас…

— Бежать! — посоветовал Дилль, увидев, как открываются ворота графского дома, и из них появляются вооружённые люди с факелами.

Они помчались по тёмным улицам и вскоре погоня осталась далеко позади — во всяком случае Дилль больше не видел мерцающего света факелов и не слышал выкриков и звона оружия.

— Где мы? — спросил он, впрочем, на ответ не надеясь.

Он-то думал, что король безвылазно сидит в своём замке, поэтому с городом знаком не лучше его самого. Однако, к удивлению Дилля король сказал:

— Если я правильно понимаю, мы сейчас между кварталом белошвеек и площадью Пяти побед. А что?

— Надо найти какое-нибудь укрытие, — Дилль, стуча зубами, поплотнее закутался в промокшую и грязную мантию, — и там обдумать наши дальнейшие действия. Ваше Величество, а нет ли поблизости ещё какого-нибудь вашего искреннего соратника? Пусть он будет не графом, а всего лишь младшим секретарём старшего помощника пятого казначея — главное, чтобы в доме у него было тепло.

— Не время отогреваться, нужно уничтожить мятежников, — нахмурился король, который, кажется, совсем забыл о мокрой одежде и пронизывающем ветре. — Надо попробовать добраться до комендатуры и поговорить с графом Итали — он командир Тирогисского гарнизона.

— Ваше Величество, я, конечно, жутко извиняюсь, но если судить по действиям заговорщиков, которые грамотно обрезают вам все пути к отступлению, то коменданту они послали гонца в первую очередь, — возразил Дилль. — Впрочем, давайте попробуем.

63
{"b":"853057","o":1}