Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Как думаешь, есть шанс, что сегодня нам поступят предложения?

– Это не имеет значение, я всё ещё надеюсь запихнуть её наверх. Хотя, если они поступят, мы точно будем знать, что она может заинтересовать собой. Но только от высокопоставленных семей, мелких сошек может заинтересовать только моё положение.

Теперь мне уже не хочется посещать эту вечеринку. Мои родители при мне обсуждают меня словно я вещь. Неужели они думают, что я не понимаю о чём они говорят. Я же уже не маленький ребёнок. Хотя и не взрослая девушка, а они уже начинают искать мне будущего мужа. Но вот, что значит запихнуть её наверх? Этого я не поняла.

Когда мы приехали на место, мне пришлось сжать губы, чтобы мой рот не открылся от удивления. Здесь было очень много людей, ещё и журналисты постоянно щёлкали своими фотоаппаратами. Мне сказали, что это благотворительный вечер, но я не разбираюсь во всем этом.

Мы вошли внутрь по ковровой дорожке. Мои родители улыбались и выглядели счастливыми и любящими. Папа прижимал маму близко к себе и что-то шептал в ухо. Мне даже не верится, что это мои родители.

– Элизабет улыбайся— мама притянула меня к себе, но очень сильно сжала мою руку. Я заставила себя улыбнуться.

Дальше я следовала тенью за своими родителями. Они здоровались со знакомыми и друзьями. Хотя нет. Только со знакомыми, друзей у них не было. Мне повезло, что со мной никто не говорил. Вопреки маминым опасениям, все вопросы насчёт меня были адресованы исключительно моим родителям. Я полностью расслабилась и начала осматривать зал, пытаясь наслаждаться сегодняшним вечером.

Мне стало немного не по себе, как только мы направились к боссу отца. Кэт стояла рядом со своей матерью и выглядела она очень красиво. У неё была идеальная осанка и она осматривала зал таким взглядом, будто лучше всех здесь. Только посмотрев на меня, она улыбнулась мне и на секунду весь её образ исчез. Однако она быстро взяла себя в руки.

Пока родители здоровались и обменивались любезностями я переминалась с ноги на ногу и ждала, когда мне разрешат подойти к Кэт.

– Юным девушкам пора начинать вливаться в общество, однако оставлять их одни не целесообразно. Думаю, Катарина и Элизабет смогут составить друг другу компанию. А мои сыновья присмотрят за ними, ведь ваша дочь, почти член нашей семьи— мой отец аж расцвел от такого заявления— Катарина вместе с Аланом будут танцевать, вы не против если Элизабет составит компанию Марку? Уверяю вас, мой сын в состоянии держать свои руки подальше от маленьких девочек.

– Я не против того, чтобы Элизабет вливалась в общество. И я знаю, что вы воспитали сыновей достойно Мистер Блэк. К тому же моей дочери явно скучно в окружении взрослых.

– Девочки вы можете пройти к столу с закусками— мама Кэт указала в направлении фуршетного стола— но не налегайте на мучное, вы же грациозные леди— все взрослые рассмеялись, а женщина подмигнула нам. Кэт схватила меня за руку и буквально потащила подальше от родителей.

– Ты потрясающе выглядишь, Лиззи. Ты такая нежная, словно принцесса— я смущённо улыбнулась— пойдём. Самое лучшее в этих вечеринках, это закуски.

– Твоя мама сказала не налегать…

– Она сказала ешьте так, чтобы никто не заметил.

– Но…

– Тебе нужно учится читать между строк. Это на самом очень легко. Например, твой отец не хотел отпускать тебя, но у него не было выбора, ведь он не может отказать моему. Только это, между нами, ты же понимаешь?– я быстро кивнула.

– Про какие танцы говорил твой отец? Ты же знаешь, что я в этом не сильна.

– Не волнуйся. Мы исполним обычный вальс и там будет намного больше людей чем ты и я. К тому же Марк неплохо ведёт в танце, мы тренировались с ним несколько недель. А вот Алана— она прикусила губу— вот ему танцевать явно противопоказано. Поэтому мне придётся попрощаться с моими прекрасными туфлями и… а почему ты красная?

– Что?– я приложила руки к щекам, от которых шёл жар.

– Ты смущаешься? Переживаешь из-за танцев или…– она задумалась— тебе нравится кто-то из моих братьев?

– Что? Нет… нет ничего такого— Кэт улыбнулась.

– Сделаю вид, что я тебе поверила. Кстати, вон мои братья идут.

Повернувшись, я встретилась с братьями Росс. Алан был ростом со взрослого мужчину, но и Марк не отступал от него. Он был в костюме с бабочкой, волосы отрасли и было заметно, что они кучерявые. Такое облако с большими завитушками. Ему очень шла эта причёска. В отличие от своего сурового старшего брата, он шёл к нам с улыбкой.

– Милые, юные феи. Вы так прекрасно сегодня выглядите. Намного лучше, чем многие женщины в этом зале. Правда, Алан?– старший брат хмуро осмотрел нас и протянул руку своей сестре.

– Нам пора танцевать— он буквально потащил Кэт, а та лишь закатила глаза.

– Не обижайся на моего брата, ты же знаешь, что он тот ещё сухарь.

– Почему ты всегда оправдываешь его?

– Я не хочу, чтобы ты расстраивалась, крошка Лиззи. Сестра говорила, что ты наконец-то нашла себе увлечение— Марк подал мне руку и мы вместе отправились на танцпол. Перед танцем Марк поклонился мне, и я сделала реверанс. Я постаралась сделать его плавно и не упасть. При первых звуках музыки, он закружил меня в танце.

– Я начала играть на скрипке. Учитель говорит, что у меня есть связь с этим инструментом. Но мне кажется, что он так говорит только из-за того, что ему платят.

– Наша мать тоже пыталась заставить нас с Кэт играть на музыкальных инструментах. И вот знаешь, что я понял? Учителя музыки никогда не врут на счёт таланта. В моём случае, каждый из них кричал, что меня нельзя подпускать ни к одному музыкальному инструменту. И что это просто издевательство над музыкой. Мои родители при этом заплатили вполне приличную сумму— мне пришлось упереться Марку в руку, чтобы никто не увидел, что я смеюсь— не смейся, всё так и было. Зато родители отстали от меня. И если твой учитель говорит, что у тебя есть в этом талант, значит так и есть. Я скоро уезжаю на сборы, но, когда вернусь хочу услышать, как ты играешь— в моём животе запорхали бабочки. Такое странное ощущение— ты же сыграешь мне, Лиззи?

– Хорошо.

– Обещаешь?– я была смущена таким вниманием.

– Обещаю, если ты привезёшь мне розу.

– Ты похожа на принцессу, а я… скоро буду похож на чудовище.

– Я не это…– зачем я вообще сказала про розу.

– Успокойся, Лиззи. Это шутка.

Мы с Марком танцевали вместе ещё несколько раз. Когда мы прощались Кэт прожигала меня взглядом.

Несколько дней я думала, сказать ли ей правду. Почему-то мен кажется, что она её уже знает. К тому же она может помочь мне сблизится со своим братом. Поэтому недолго думая, я схватила свою сумку и побежала вниз, чтобы отпросится у матери.

Однако спустившись вниз я встретила не только её, но и отца. На них были чёрные одежды.

– Чего тебе Элизабет? Ты не видишь мы спешим— отец пытался застегнуть запонки. Я подбежала к нему и решила помочь.

– Я хотела спросить разрешение, чтобы увидеть Катарину. Она обещала помочь мне подготовится к экзамену по испанскому и…– я не успела договорить, как отец стряхнул мою руку.

– Забудь. Ты теперь не сможешь увидеть Катарину. Мы сейчас идём на похороны её матери— я закрыла рот рукой, чтобы не выдать ни звука— а саму Катарину отправили в закрытую католическую школу.

– Меня тоже отправят туда?– мы не расставились с Кэт с детства.

– Нет. Ты останешься здесь. Мартин не хочет, чтобы ты общалась с его дочерью. Я разочарован тобой, Элизабет. Не знаю, что ты сделала, но я точно это выясню и тогда тебе не поздоровится.

Развернувшись, я забежала в свою комнату и взяв телефон пыталась позвонить Кэт. Но она не брала телефон.

Неужели я правда что-то сделала? Или это из-за того, что мне понравился её брат?

Тогда мне лучше не приближаться к семье Росс.

Глава 3

Элизабет

(15 лет)

Я играла на скрипке. Музыкальных занятий у меня больше нет, но я всё равно продолжаю заниматься сама. Отец перестал оплачивать мои занятия, заявив, что скрипка не выдаст меня замуж. Теперь после школы я занимаюсь этикетом. Ещё и мама учит меня, как правильно вести хозяйство.

3
{"b":"851309","o":1}