Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Спустя миг впереди из-за поворота показалась мисс Хайуотер, едущая без седла на одной из лошадей. В свете фонаря, который она держала в руке, было видно, что ради этого она разорвала свою юбку спереди и сзади. Ещё двух лошадей она вела за собой в поводу, а позади них тащился Злобогрыз на своей измученной кляче, которая по сравнению с ним казалась пони.

Мисс Хайуотер натянула поводья, подняв лошадь на дыбы прямо перед Давриелом.

— Ты как нельзя вовремя, — похвалил он. — Да и  фасончик что надо.

— Я выставлю тебе счёт за юбку, — буркнула она. — Вам повезло, что мы поскакали вам наперерез — Злобогрыз предлагал дожидаться вас там, как ты и приказывал.

Тасенда нетерпеливо вскочила на спину одной из лошадей, не обращая внимания на отсутствие седла. — Почему вы решили отправиться за нами?

— Если годы службы чему меня и научили, — вздохнула мисс Хайуотер, — так это никогда не надеяться на то, что Давриел успеет на встречу без моей помощи, — она развернула лошадь, с трудом справляясь с норовистой бестией. Похоже, для себя она выбрала самое непослушное животное; статная вороная кобыла Давриела стояла смирно, пока он взбирался ей на спину.

— Ну что, назад, в имение? — уточнила мисс Хайуотер, кивая головой в направлении, противоположном призракам, которые как раз показались из леса.

— Нет, — ответил Давриел и глубоко вздохнул. — Назад, туда, откуда мы приехали. В приорат.

— Но...

Он пнул лошадь пятками и послал её вперёд, прямо в копошащуюся массу гейстов, и Тасенда последовала его примеру. Мисс Хайуотер громко выругалась, но поскакала за ними, как и Злобогрыз — чья лошадь прилагала невероятные усилия, чтобы не рухнуть под его тяжестью.

Когда они достигли призрачного столпотворения, Давриел вновь сотворил вспышку синего света. На этот раз она развеяла только ближайших к ним гейстов. К счастью, остальные на миг замешкались, словно оцепенев.

Тасенда и прочие въехали в гущу духов. Она могла поклясться, что ощущала прикосновения призрачных пальцев к рукам и ногам. Их ледяной холод, казалось, пробирал её до самого нутра, замораживая даже ту её часть, которая прежде знала лишь тепло.

А потом всё закончилось, и вслед за Давриелом она вырвалась из толпы, вцепившись в спину лошади. Ей даже не пришлось ничего делать — она отпустила поводья и теперь пыталась удержаться коленями.

На дорогу от приората до Топи у них ушло больше часа — но они делали остановку, чтобы Давриел мог вздремнуть, а оставшуюся часть пути проделали в неспешном темпе экипажа. Возвращение заняло лишь малую часть этого времени.

От бешеной гонки все лошади роняли клочья пены, но Тасенде ни разу не пришлось понукать своего скакуна. Шепчущие призраки преследовали их всю дорогу, и казалось, что, как бы быстро ни скакали лошади, духи всегда держались рядом. Струились сквозь лес, оставаясь вне досягаемости — в какой-то момент Тасенда даже начала подозревать, что её попросту пасут, загоняя в нужное место.

Наконец они миновали лес и въехали на территорию приората. Неожиданно раскинувшийся перед ними небосвод был покрыт россыпью звёзд — луна уже почти пропала из виду. Это вызвало у Тасенды внезапный приступ ужаса. Она оглянулась и посмотрела мимо призраков на восточный край неба. Горизонт, как обычно, был скрыт деревьями, но она увидела слабое зарево, предвещающее рассвет.

Они потратили на расследование всю ночь. Скоро взойдёт солнце, и Тасенда вновь ослепнет.

Она повернулась обратно, пытаясь снова заставить лошадь слушаться, пока они приближались к приорату. Только сейчас она поняла, что все окна были тёмными. Костры и фонари по периметру уже погасли, и нигде в здании, похоже, не горела даже крохотная свеча.

Мисс Хайуотер остановила лошадь и слезла на землю. Давриел не стал излишне себя утруждать — он просто сошёл с лошади на ходу и, пробежав несколько шагов, остановился. Как, во имя Авацины, он сумел проделать это, даже не споткнувшись? Тасенда оказалась не столь искусной наездницей и случайно подняла лошадь на дыбы, слишком сильно натянув поводья. Она соскользнула вниз, наполовину умышленно, наполовину вынужденно, и неловко плюхнулась на мягкую землю.

Злобогрыз появился последним, его лошадь плелась мелкой рысью. Он сошёл на землю, тихо ворча о том, как он ненавидит ездить верхом — хотя бедное животное явно натерпелось куда больше. Но это не помешало ему по примеру остальных пуститься вскачь при виде светящейся шеренги призраков, показавшейся из леса.

Вместо того, чтобы приблизиться, шептуны рассредоточились, образовав кольцо вокруг прогалины.  Мы в ловушке, промелькнуло в голове у Тасенды. Неужели я привела всех на верную смерть?

Давриел без колебаний отпустил лошадей. Возможно, он понимал, что после такой изнурительной скачки они не смогут дальше нести на себе седоков.

Беднягам очень повезёт, если они сумеют пережить эту ночь.

Как и нам, подумала Тасенда.

Злобогрыз пошёл первым, обнажив меч и внимательно осматриваясь по сторонам. За ним следовал Давриел, потом — мисс Хайуотер с их единственным оставшимся фонарём.

В коридоре было темно и пусто — но прямо у входа лежало два трупа. Церковные стражи пали там же, где стояли, с выпученными глазами и приоткрытыми ртами, застывшими в безмолвном крике. Они выглядели точь-в-точь как первые жертвы шептунов, обнаруженные в деревне.

Давриел кивком головы указал направо, и Злобогрыз свернул туда — ступая на удивление бесшумно для своей внушительной комплекции. Мисс Хайуотер стянула с подоконника несколько свечных огарков и подожгла их от фонаря. Тасенда взяла один, хотя его дрожащий тусклый свет в любой миг грозил погаснуть.

Они миновали ещё несколько тел, — молодые служки, монахи-послушники, — но большую часть местных обитателей нападение, по-видимому, застигло в их постелях. Биение сердца громом отдавалось в ушах Тасенды, а медленное продвижение после столь спешного прибытия лишь усиливало её тревогу. Бросив взгляд в окно, она увидела, что гейсты подошли к самому приорату, окружив его плотным сжимающимся кольцом.

Злобогрыз дошёл до места, где стены до сих пор были покрыты зловещими письменами Давриела, и приоткрыл дверь в келью приорессы. Тело старой женщины лежало на полу, прислонившись к столу — окоченевшее, как и все остальные.

Давриел выругался себе под нос. — Было бы проще, если бы за всем этим действительно стояла она, — сказал он, — ведь я уже высосал её силу.

Тасенда поёжилась, осматривая потемневший коридор. Быть может, не укради Давриел у приорессы её способности, солдаты сумели бы отбиться?

— Что дальше? — поинтересовалась мисс Хайуотер.

Словно в ответ на её вопрос всё здание охватил слабый гул, проникающий сквозь камни. Что-то в нём... в этом звуке крылась мелодия. Словно… словно часть знакомой Тасенде песни...

— Вниз, — скомандовал Давриел, направляясь обратно к лестнице, ведущей в катакомбы. Они достигли каменных ступеней, дыры, уходящей в недра земли. Отсюда её очертания напоминали пасть духа, искривлённую воплем.

— Я осмотрел Зеленштайн вскоре после того, как прибыл сюда, — сказал Давриел, спускаясь по ступеням. — Я опознал наложенные на него чары, но не ощутил в нём того источника силы, что вы описывали, мисс Ферласен. И всё же, полагаю, вы можете быть в определённой степени правы. Сущность Топи искала в вас носителя после того, как упрочнение церкви начало угрожать ей.

Но, поскольку рождение близнецов разделило её пополам, Сущность утратила целостность и не смогла с вами общаться. Однако Сущности умеют влиять на чувства людей — что само по себе уже может объяснять, почему вы временами слепнете. Возможно, так она пытается — увы, безуспешно — завладеть вашим зрением, чтобы установить с вами контакт. Но у меня нет версий, почему слепота наступает с такой регулярностью.

— Откуда ты столько об этом знаешь? — с подозрением спросила Тасенда.

— Скажем так — мне самому доводилось сталкиваться с подобными обстоятельствами, — ответил он. — Я…, — он замолчал и замер на лестнице, склонив голову. Тасенда взглянула на потолок, поверх голов демонов.

33
{"b":"850243","o":1}