Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Думаешь, это игрушечный чемоданчик? Ничего подобного. Это волшебная шкатулка с глубоко сокрытым в ней секретом. – Хантер подхватил свисающий с его запястья на резиновой красной нитке ключик и направил его стержень с двумя зазубринами в небольшой замочек чемоданчика.

- Он не подойдёт к нему! – девочка вдруг не выдержала и выпалила свой почти возмущённый ответ на попытку незнакомца засунуть ключ в игрушечный замок.

- На что спорим, что подойдёт? – блондин снова взглянул на девочку поверх чемоданчика, но выдвигать условия спора не стал. Просто подмигнул и… вставил ключ до упора. У Карлы даже рот от удивления округлился, а потом и глаза, когда мужчина провернул чудо-ключик в ненастоящей замочной скважине целых три раза с характерными вибрирующими щелчками.

- Думаю, пяти раз будет достаточно.

Ещё два проворота под всеобщее гробовое молчание и… Пассажирский салон автобуса заполнила явно не механическая мелодия замедленной раза в два песенки «Mr. Sandman»*, правда, без поющих её в стиле А-капеллы женских голосов. Всего лишь одна мелодия в виде необычного хрустального перезвона, узнаваемая практически любым рядовым американцем, даже таким маленьким, как Карла.

К слову, не только у одной девочки ещё больше приоткрылся от изумления рот. Кто-то недоверчиво даже скривился, но отвести взгляда от детской игрушки, неожиданно превратившейся в музыкальную шкатулку, не смог, наверное, вообще никто из тех, кто в тот момент на неё смотрел.

- Mr. Sandman, bring me a dream (Песочный человек, подари мне сон/мечту,). – Хантер вдруг запел. Чего тоже никто в автобусе не ожидал. И звучало это действительно… странно и не обычно. Как и сама мелодия, которая наполняла внутреннее пространство салона будто живыми и объёмными волнами, переходящими в звуковой вакуум.

Make her the cutest (Создай Её самой красивой,)

That I've ever seen (Из всех кого я когда-либо видел)

Give her two lips (Пусть её губы будут)

Like roses and clover (Подобны розам и клеверу)

Then tell her that her lonesome nights are over. (И скажи ей, что её одинокие ночи закончены.)

Похоже, никто из присутствующих не смог противостоять её звучанию, сделавшего голос угонщика автобуса под стать самой мелодии глубоким и проникновенным. Очень проникновенным. Буквально гипнотизирующим и необычайно чарующим.

Sandman, I'm so alone (Песочный человек, я так одинок,)

Don't have nobody to call my own (В этом мире мне никто не принадлежит.)

Please turn on your magic beam (Пожалуйста, используй своё волшебство,)

Mr. Sandman, bring me a dream. (Песочный человек, исполни мою мечту.)

И голос, и музыка слились во что-то неземное и нереальное, что, в конечном счёте, меньше, чем за пару минут привело к обещанному Хантеру чуду (или же ничем необъяснимому фокусу). Все, кто находился на тот момент внутри автобуса, все без исключения заснули. И довольно-таки крепко. Будто вместе с музыкой из чемоданчика «выползло» что-то ещё – что-то невидимое и рассевшееся прямо в воздухе над головами всех пассажиров без исключения. Подобно невидимому эфиру. И, судя по всему, весьма убойному эфиру. Единственный, на ком он не сработал – так это на самом «фокуснике». На голом мужчине в жёлтом дождевике, который и держал всё это время в своих руках волшебный чудо-чемоданчик.

- Ну, вот. И кто теперь мне выставит оценки? – не похоже, чтобы он как-то опечалился данному факту, пока окидывал окружающее его пространство едва ли вопрошающим взглядом. После чего вытащил ключик из замка детской игрушки и небрежно отбросил чемоданчик в проход автобуса. Тот, не выдержав слишком сильного для себя земного притяжения, с грохотом упал на резиновое покрытие затоптанной человеческой обувью дорожки, тут же раскрылся и вывалил своё не такое уж и содержательное нутро наружу. В связи с чем, о его существовании было моментально позабыто.

- Только не расходитесь. Я по-быстрому. Туда и обратно. – Хантер сделал вид, будто смотрит на наручные часы на пустом левом запястье, перед тем как направиться к передним дверям автобуса. – Минут пять-десять. Не больше. И не скучайте! Папочка скоро вернётся. Возможно даже с подарочком.

______________________________

*«Mr. Sandman»(русск. Мистер Сэндмэн) — популярная песня, написанная Пэтом Баллардом и выпущенная в 1954 году группой «The Chordettes».

5

Хардинг всё же сумел уговорить своего личного водителя доехать до Полис Плаза, до которого действительно было рукой подать, и куда Ник вскоре вошёл, не обратив никакого внимания (как и все, кто находился на тот момент на Парк-Роу) на большой междугородний автобус с характерной серо-синей расцветкой от компании «Грейхаунд». «Серая гончая», к слову, проехала в тот момент аккурат в сторону Пресвитерианской больницы, миновав тот же въезд на Бруклинский Мост. Что, к слову, тоже было крайне странно, ведь дорога на Монреаль находилась в совершенно противоположном направлении (как и автовокзал порт Аторити, откуда данный автобус, судя по всему, и ехал). И что пока ещё никого в Департаменте Полиции Нью-Йорка, включая самого Хардинга, не заинтересовало и совершенно ничем не задело.

- Я могу увидеться с сержантом Кристофером Макмёрфи?

- У вас назначено? – дежурный на рецепшене грузно нахмурился, с явным недоверием стрельнув едва ли намётанным взглядом на ночного посетителя Полис Плаза.

- Я с ним созванивался из аэропорта сразу по прилёту, и он сказал, что сможет со мной встретиться в ближайшее время, если я решусь заехать к вам по дороге домой.

- Минуточку. – то ли просто охранник в соответствующей форме полицейского участка, то ли целый офицер, закончивший в своё время полицейскую академию, потянулся к одному из телефонных аппаратов своего рабочего стола, имевших непосредственную прямую связь с нужными отделами департамента.

Ждать, правда, пришлось больше минуты, поскольку дежурный явно не имел понятия, кто такой сержант Макмёрфи и на каком этаже тот работал. Что и пришлось уточнять у того же Хардинга.

В конечном счёте, все необходимые процедуры по установлению личности обоих объектов были проведены. Ник получил временный пропуск, прошёлся под уставленной перед главным вестибюлем первого этажа рамкой металлоискателя и добрался, наконец-то, до дверей кабинок лифта, с некоторым удивлением прислушиваясь к воцарившейся в его голове подозрительной тишине. До этого ему почему-то казалось, что ему придётся совершить нелёгкий квест по преодолению своего внутреннего Я на глазах у самых нежелательных для этого свидетелей. Он и сам так до конца и не понял, для чего пошёл на данный риск, и какую именно преследовал цель. Едва ли подсознательного желания быть арестованным прямо в здании Департамента Полиции на глазах у изумлённых копов.

Но, как говорится, расслабиться и вздохнуть свободно хотя бы на какое-то относительно долгое время ему так и не дали.

«Ох, куда тебя занесло, Ники. Стоило оставить шалунишку без присмотра хотя бы на пять минут и вот тебе результат.»

Был ли смысл отвечать «самому себе», находясь в те секунды в кабине полицейского лифта, внутри которого стопроцентно располагалась камера видеонаблюдения? Естественно Хардинг не стал рисковать, просто закрыв ненадолго глаза, и пытаясь мысленно сосредоточиться на других более важных для него вещах. Например, на предстоящем разговоре с Макмёрфи. На самой важной для Ника теме, которая должна была его волновать не менее сильно, чем крышесносные вопросы, связанные с жизнью его супруги.

«Если ты и вправду настолько серьёзно настроен, тогда советую уступить место настоящему профи. Боюсь, ты не справишься с Вудардом, от слова совсем. Чтобы расколоть подобного ему отморозка, нужен ещё больший, чем он, отморозок. А ты в данную категорию совершенно не вписываешься.»

Господи, да как же тебя заткнуть?

Не хватало ему спалиться во время встречи с сержантом или того хуже, выпасть из реальности, как это с ним уже произошло в машине на глазах у изумлённого Винсента.

9
{"b":"849958","o":1}