Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Отлично. – Его подвиги заслуживали большего, чем отмены нарядов. Я кашлянул. – Отлично сработано, гардемарин. – Я вновь задумался. У нас теперь имелось оружие, но нужны были и люди… – Мистер Спик, найдите взвод главстаршины Фахрена. Приведите его сюда.

– Но… Слушаюсь, сэр.

– Если ты окажешься в стане противника, надеюсь, ты сумеешь как-то все объяснить?

– Возможно, – смущенно промолвил он.

Ему не угрожало серьезной опасности. Мы прятались в столовой, а нашим врагам Спик мог сказать, что выполняет приказ Стангера.

Через десять минут я уже рассматривал свою новую команду. Взвод Фахрена состоял из двадцати двух матросов и унтер-офицера. Спик спокойным голосом заверил их, что я законный капитан, и сообщил, что предстоит решительная битва. Главстаршина Фахрен нервно пообещал свою поддержку.

Настало время переходить в наступление. Не обнаружили нас только потому, что обеденный зал уж слишком не годился для того, чтобы в нем прятаться.

Хоть «Галактика» и превышала размерами любой известный мне корабль, ее конструкция была обычной для космолетов Флота. Уровни соединялись двумя лестницами – восточной и западной. Если мы обе их удержим, второй уровень будет в наших руках. Ох-хо-хо, я чуть не забыл о лифте. Обе лестницы и лифт.

– Нет.

Дерек и Фити странно на меня посмотрели. Я не осознавал, что начал говорить вслух. Нам нужно было не оборонять второй уровень, а проникнуть на первый. Там находились офицеры, лазерный отсек, капитанский мостик.

– Мистер Спик, проведите разведку в районе восточной лестницы.

Через несколько минут он вернулся.

– Охрана на лестничной площадке, сэр. Возможно, то же самое на первом уровне, но я не смог подойти ближе и посмотреть.

– Проверьте западную. – Он сходил и туда. Там было то же самое.

– Гардемарин, постройте ваш взвод в коридоре. Я хочу предпринять штурм восточной лестницы. Сколько у вас лазеров, десять? Вооруженные лазерами пойдут впереди. Забирайте людей, которые знают, как…

– Ники, дай я их поведу.

Ты гражданское лицо, дорогая, – хмуро ответил я Арлине. – Они не могут подчиняться твоим приказам, даже если у них будет намерение…

– Прими меня на службу.

– Что? – Я хотел сказать что-то еще, но у меня отнялся язык.

– Ты слышал. Присвой мне звание лейтенанта. Филип с серьезным видом за нами наблюдал.

– Дорогая, сейчас не время для… – Я стал подыскивать веский аргумент. – На службу зачисляют не меньше чем на пять лет. Бывает, конечно, сокращение срока по болезни. – Как адмирал я мог сократить срок службы любого офицера. Так было сделано с пассажирами, которых я призвал на службу во время полета на «Дерзком».

Забавное у нее намерение. Жена – подчиненный офицер, обязанная выполнять приказы своего мужа, но ровня ему, когда они остаются одни в каюте? Действительно, некоторые офицеры были женаты, но ни один из них не являлся капитаном.

Но зачем тогда я разрешил ей принять участие в нашей операции, если не рассчитывал воспользоваться ее навыками?

Я стал тянуть время:

– Дорогая, если принять тебя на службу, любой отданный мною приказ…

– Ради бога, Ники. Я все понимаю.

Хорошо. – И через двадцать пять лет после ухода в отставку она снова стала лейтенантом. – Подними правую руку. Я…

– Я, Арлина Сандерс Сифорт, торжественно клянусь своей бессмертной душой хранить и защищать Устав Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, сохранять лояльность, подчиняться всем правилам службы на Флоте и выполнять все законные приказы и инструкции, и да поможет мне Господь Всемогущий. – Она проговорила все это без каких-либо колебаний.

Китель был мне немного маловат, поэтому я слегка ослабил галстук и отдал ей честь. Она четко ответила. «Господи, как я люблю ее!»

– Вперед, лейтенант.

– Слушаюсь, сэр.

– Матросы, слушайте. Теперь она офицер Флота. Выполняйте ее приказы. Гардемарин, возьмите трех человек из взвода и моих двух кадетов. Прикрывайте взвод с тыла. Займите позицию между обеденным залом и западной лестницей.

Чтобы совсем не запутаться, Спик отдал честь, как этому учили в Академии:

– Слушаюсь, сэр.

Он вышел, Бевин и Ансельм – за ним.

– А что с нами? – спросил Джаред.

– Ты и Фити поможете мне подняться по лестнице, когда это будет безопасно. Майкл, ребятам понадобится твоя помощь.

– Да, сэр, – патетически отчеканил он. Филип сказал:

– Сядь в кресло, папа.

– Мне оно не нужно. – При небольшой гравитации я вполне мог ходить. Я приподнялся, опираясь на трости. Действительно, если соблюдать осторожность, то мне хватит и одной.

– Джар, проверь коридор у лестниц, – велел Фити. – Нам нужно узнать, когда мама начнет атаковать.

Джаред коротко обнял его и пошел выполнять задание.

– Спасибо, папа.

– За что?

– Что не послал его, где опасно.

– Он тебя защищает.

– Странно, да? Это мне надо его защищать.

Мы стали ждать.

Дерек задумчиво промолвил:

– Мистер Сифорт, вы могли бы дать мне людей в подчинение.

– Нет, дружище. Прилагаются те же возражения.

– Что я гражданское лицо? Ты знаешь средство от этого.

– Ты слишком стар, чтобы сделаться гардемарином. – Он был уже седым.

– Но не стар для лейтенанта. Я отмахнулся:

– Скоро вы скажете, чтобы я принял на службу Майкла. Или Джареда.

– Хорошо, сэр, – ледяным тоном ответил он. Потом повернулся и стал смотреть на дверь.

Я пробормотал какое-то ругательство.

– Что?

– Я сказал: «Мамочки мои».

Последовала долгая пауза, во время которой температура между нами снизилась до межзвездного холода. Я проворчал:

– Поднимите правую руку…

19

– Миссис Сифорт сказала, через пять минут. – Джаред едва дышал. – Она хочет сделать вылазку на западной лестнице.

Я нахмурился:

– Ей надо больше людей.

– Полагаю, я стою здесь без дела, сэр? – сухо спросил Дерек.

– Ты остаешься в резерве, – нашел я вдруг решение. – Ты видел телефон в спортивном зале?

– Там было столько крови. Я не заметил.

– Иди и проверь. Если найдешь его, вызови отсек связи. Попробуй как-то узнать, на чьей они стороне. – Если моя команда будет вынуждена отступать в кухню, этот звонок не позволит Стангеру определить наше местонахождение. – Быстро.

– Слушаюсь, сэр. – Он выскочил наружу. Просто удивительно, как быстро люди привыкали к формальностям службы на Флоте. Я задумался, был бы я на это способен, если бы правда стал капитаном. Я дал волю своему воображению.

Джаред между тем занял свою позицию в тылу атакующих.

Через несколько минут вернулся Дерек.

– Никто не отвечает, сэр.

– Не может быть. В отсеке связи всегда кто-то есть.

– Вы слышали, что я сказал, – едко отозвался он. – Я звонил, но никто не ответил. Или не хотели отвечать.

– Найди Арлину. Помоги ей.

Он ушел. Мне стало жаль, что я отдал все лазеры своим солдатам. У нас на кухне не осталось ничего, кроме дубинок.

– Может быть, связисты считают, что так безопаснее, – предположил Фити. – Если он…

– Скорее, мистер Сифорт! – нетерпеливо крикнул Джаред.

Я заковылял к выходу из обеденного зала. Филип немного поколебался и бросился за креслом.

– Бога ради, ты сядешь в него? – спросил он меня.

– Я не… – Помогая себе тростями, я поудобнее устроился в кресле. Джаред шагнул вперед, чтобы придержать двери. Фити и Майкл покатили меня по коридору к восточной лестнице.

Вдруг Тамаров резко остановился, словно споткнулся:

– Ну и дела…

Ковер был весь в пятнах и липкий. Тела лежали там, где они упали. По коридору разносилось зловоние, пахло обугленным мясом.

Я вывалился из кресла. Фити и Джаред подхватили меня под руки и помогли подняться по лестнице. Майкл тащил за нами кресло.

На первом уровне из-за поворота коридора выскочила Арлина. Весь ее костюм был забрызган кровью. Она приложила ко рту ладони в виде рупора.

89
{"b":"8495","o":1}