Свет, снова замигав, захлестал по глазам. Больно смотреть такими глазами. Два идиота за решёткой. Один – социопат, другой – поддаётся и становится его жертвой, кормом для машины социопатии. Джек решил позвать полицейского.
Иосиф заподозрил:
– Ты думаешь, что их нужно спасти. Хочешь позвать охранника и всё ему рассказать?
– Я такого не говорил.
– Но подумал?
– А кто бы не подумал? – Джек с надеждой посмотрел туда, откуда доносились звуки шагов охранника. Он колебался. С этим стариком игры плохи: его месть незаметная, но меткая.
– Ты сейчас же передумаешь делать это, – Иосиф встал с пятна на матрасе и приблизился к Джеку. Он неторопливо притянул его за уши, и они коснулись лбами.
– Если ты хоть пикнешь, я сделаю так, что виновным в попытке отравления признают тебя, а после этого тебя запрут в дурдоме и высосут весь твой мозг. Понял? Я не шучу.
Такое не входило в планы Джека.
Иосиф отпустил парня и похлопал по плечу. Но во взгляде его было беспокойство.
Джек сам – тот ещё зверюга. Чего стоит только его внешний вид. Такого увидишь на улице – и язык не повернётся заговорить с ним. Но внутри он просто душка, напуганный ребёнок. Джек был в желтоватой, как обожжённая бумага, майке с разводами от пота, в тёмных неубиваемых джинсах и старой кепке. Куртка висела на прутьях решётки. Старик иронично оценил его вкус.
– Кстати, у тебя крутая бейсболка. Такие уже лет двадцать не выпускают. И что же на ней написано? «У.С.А. Калифорния». Ну как, тяжела дорога в Калифорнию? – сказал он нараспев.
Иосиф усмехнулся как-то горько и по-дьявольски. Смех был наглым, но он ничуть не смущался. Когда старик смеялся, его белые зубы сверкали, особенно клыки; жемчужные белки глаз отливались пьяным гранатом. Джек не подозревал, что в поисках лучшей жизни ему придётся оказаться с сатаной в одной клетке. Лев съедает сразу; сатана делает так, что жертва поедает себя сама так долго, пока не источит об себя зубы.
Джек спас жизнь этому убийце. Нельзя ли назвать это двойным преступлением?
Есть магнетизм и в физическом мире, и в мире характеров. Духовная химия. С каждым часом личность Иосифа неуклонно становилась всё более симпатичной Джеку, несмотря на то, что старик на самом деле ужасен. И он боялся этой необъяснимой и нарастающей привязанности. Ненавидел его, но тянулся к силе его личности. И сам себе не мог объяснить этого. Уверенность и воля старика подкупали Джека. Эти два качества покрывали недостатки Иосифа. Или это просто страх Джека так водил его за нос.
Джек спросил:
– Как вы поняли, что я собираюсь в Калифорнию?
– Я просто прочитал надпись на бейсболке и пошутил. А что, ты собрался в Америку?
Джек не задумываясь кивнул головой и пожалел, что теперь сам проболтался. Перевести это в шутку он не сообразил. Что тут сообразишь в такой жаре и на голодный желудок. Этому старику невозможно соврать: взгляд Иосифа прожигал парня, как муравья через лупу.
Шаги охранника приблизились. Они звучали, как аритмичный стук коридорного сердца. Джек процедил взгляд через решётку. Иосиф занервничал, но не подал виду. Ещё не хватало, чтобы этот сосунок сломал его планы с отравлением. Подумать только, они вернутся с того света и придут спрашивать с Иосифа.
Не было времени ждать. Он видел, что Джек в нерешительности и может проболтаться охраннику. Так оно и было. Парень колебался между двумя решениями: если сдать Иосифа, старик может отомстить; если промолчать, будет не по совести. Быть запертым в дурдоме и безгрешным или на свободе, но сильно грешным? Лучше – безгрешным и на свободе; но пока так не получается.
Иосиф мог бы сказать Джеку, что это была шутка, но это казалось ему безвкусным. Вместо этого он быстро и чётко сказал:
– Слушай. Если ты не скажешь никому, что они ещё живы, тогда у тебя будет всё. Квартира, деньги, работа мечты. Через месяц-полтора. Обещаю. А если расскажешь, тогда ты труп.
Джек похолодел.
– Не понял, – он грыз ногтями чешуйки ржавчины на решётке, – тогда почему вы рассказали мне всё это?
Охранник ничего не слышал и пока ходил в стороне. Иосиф слегка волновался.
– Потому что я люблю поиздеваться над чувствами. И люблю наказывать людей их самонаказанием. Так тебе понятно?
– Что за чушь. Вы рассказали мне тайну и покупаете у меня молчание только для удовольствия? Да вы же врёте. Такого не бывает.
– Не думай об этом. Рассказал – значит, так надо. Я знаю, что делаю. Да, они ещё живы. Ну, что скажешь?
Иосиф испытывал парня. О, он любит такие опыты!
Если Джек согласится – а куда он денется! – тогда грех отравления разделится как бы пополам. И в аду придётся гореть не вечность, а всего лишь половину вечности. Красота!
Череп Джека не выдерживал такого давления. Корысть тяжёлой каменной плитой давила на здравомыслие. Возможность обогащения за счёт лёгкого грешка бездействия. Ради предложенных богатств и из-за страха за собственную шкуру он готов расплатиться чужими жизнями. Но у него есть возможность позвать полицейских и сдать этого старика, если они поверят. И если, конечно, правда то, что Иосиф рассказал. Джек может их спасти или стать их вторым убийцей, если уступит старику. Не похоже, что Иосиф обманул. И даже если бы он всё это придумал, то и в этом случае Джеку было бы неприятно осознавать, что согласился с ним. Ведь Джек не знает точно, обманули его или нет. Это было бы таким же грехом, пусть даже только потенциальным.
– Да чего тут думать. Кто они тебе, эти две твари? – Иосиф говорил быстро. – Если бы не я, они давно бы уже спились. Я им продлил жизнь. Вытащил из грязи. Клянусь честью, что если я тебя обманываю, то перестану себя уважать. А в мире нет ничего такого, что стоило бы мне самоуважения.
Убедительнее не скажешь. Джек метался между двумя огнями – попытаться их спасти, или получить деньги и спастись самому. С одной стороны – это не его проблемы, и если бы он не летел с ними, то ничего бы не знал и не смог бы ничего изменить. Тогда какая разница?
Джек прихлопнул жирную муху на шее. Шаги в коридоре приближались и отдалялись. Как маятник. Но с каждым разом шарканья были всё ближе. Иосиф волновался, что охранник подойдёт и в это время Джек проболтается.
– Я думаю, что согласен, – сказал Джек. – Но я не понимаю, как можно вам верить? Странно, что вы мне это рассказали. Если вы меня обманываете, то я чувствую себя худшим из идиотов.
– Можешь чувствовать себя даже лучшим из них. Но я тебя не обманываю. Или ты меня считаешь идиотом?
Джек отрицательно помотал головой, скрыв мысль, что Иосиф может только выглядеть разумным человеком. Лучшие из социопатов очень убедительны и интеллигентны. Если бы сатана принял человеческий вид, то стал бы примером для подражания, допустим, главным священником или врачом, чтобы вызвать доверие. Старик говорил отчётливо, ясно и выглядел собранно. Он не терялся, не суетился, и это признак хорошего самообладания. Но что за игру он ведёт и что скрывает? Более непонятной ситуации не придумаешь. Глаза Джека лихорадочно бегали: можно сорвать джек-пот; но пока он был всего лишь потным Джеком.
Охранник ходил снова где-то в стороне, без точного направления, как корова в загоне. То шаркал, то шагал отчётливо. Чавканье не прекращалось.
Иосиф скрывал что-то более глобальное. Так казалось Джеку. Не может ведь такой взрослый и умный человек так глупо и по-детски себя вести.
– Скоро ты узнаешь многое, – Иосиф сменил тему разговора. – Ты точно не иностранец?
– Нет, – сказал Джек. – Я абсолютно русский.
– Абсолютно русских не бывает. Само слово «русский» не абсолютно. Откуда у тебя такое имя?
– Из прошлого.
Иосиф поперхнулся пустотой.
– А когда в последний раз ты видел своих родителей?
– Никогда, – ответил Джек.
Часть 3. Кофейное недоразумение
1
Раннее утро. Солнце затопило полмира. Свет разлился на всю Азию и половину Европы – в небе ни тучки. Земля не помнит такой погоды со времён отделения Америки от Афроевразии.