Литмир - Электронная Библиотека

– Иногда мне кажется, Лотта, что ты рано или поздно подавишься собственным ядом, – с нескрываемым сарказмом проговорил Штефан и усмехнулся. – Общая беда способна сплотить даже самых заклятых врагов. А у Эриха и Дана как раз такой случай.

– Хочешь сказать, что кто-то пытается выставить их виновными в гибели Эдмунда? – нерешительно произнесла Лотта. – Но это же абсурд! Никто не поверит в их виновность!

– Бессмыслица или нет, но полиция принимает лишь факты. А факты следующие: Эриха и Эдмунда связывали судебные тяжбы. А Дан разругался с братом из-за дел давно минувших. У них обоих был и мотив, и возможность убить нашего друга. Так что выводы делай сама.

Послышались приглушённые шаги, которые вскоре стихли.

Ларанский взял меня за запястье и потянул за собой. Дверь открылась, и я очутилась в комнате, похожей на маленькую гостиную, освещённую приглушённым светом торшеров. Перед камином стояла пара кресел, обитых парчой. На каминной полке выстроились фарфоровые статуэтки, а на кофейном столике перед софой возвышалась ваза с белыми лилиями.

– Жуть, – выдохнула я, увидев собственное отражение в высоком зеркале. – Просто тихий ужас.

Рыжие волосы чуть растрепались, на них висели нити паутинки. Лицо казалось измученным и бледным. Голубые глаза потускнели и приобрели несвойственную им серьёзность. Такое выражение было бы уместно для больничной палаты, а не для званого вечера. Пусть даже этот вечер посвящён безрадостному событию.

Дан понял моё высказывание по-своему.

– У Лотты дрянной характер, – с равнодушием проговорил он. Окинув меня оценивающим взглядом, принялся снимать с волос налипшую паутину. – Но она безобидна, как уж. Шипить, но не кусает.

– Я заметила.

– Она попыталась унизить вас заочно. Ничто так не раздражает в других людях, как собственные недостатки, выставленные в самом неприглядном свете.

– Для бывшей элитной проститутки у неё чересчур несдержанный характер.

Рука Ларанского зависла в воздухе над моей головой. Художник вопросительно приподнял бровь. Я вздохнула и небрежно пожала плечами.

– Из разговора стало понятно. «Золотая Орхидея» – это, скорее всего, какой-нибудь бордель под прикрытием. Судя по тому, что вы там бывали – элитный. А достать и отмыть от грязи… Она явно там не горничной работала. Это намного труднее, чем томно вздыхать и тешить мужское эго, – я снова вздохнула и испытывающе посмотрела на Дана. – Какая всё же потрясающая многоходовка!

– О чём вы?

– О вашей давней вражде со Степлмайером. Знаете, Дан, чем больше я узнаю́ ваше дворянское гнездо, тем сильнее оно мне напоминает осиное. Сколько яда за спиной по отношению к незнакомому человеку! А уж к близкому… Не удивлюсь, если каждый из вас хранит нож для другого.

Художник усмехнулся.

– Добро пожаловать в человеческий зверинец, Рика. Люди, собравшиеся здесь, не просто сливки общества. Это хищники, которые попытаются разорвать вас, едва дадите слабину. Но ни один из них не отважится напасть, если сразу покажите зубы.

– Замечательный совет. Обязательно им воспользуюсь.

Дан снял последнюю паутинку, подошёл к шкафу и вынул бархатный футляр. В приглушённом свете сверкнула россыпь васильковых искр.

Я оторопело уставилась на художника.

– Сапфиры отлично подойдут вашим глазам.

Ларанский тепло улыбнулся. Я чуть вздрогнула, когда прохладное ожерелье коснулось шеи.

– Всё должно быть идеально, не правда ли? – насмешливо ответила я. – Боитесь, Степлмайер решит, что у вас дурной вкус?

– Вы почётный гость в этом доме, приглашённый лично мной. Кстати, почему всё же решили принять приглашение?

– Такое чувство, будто вы ждали обратного.

– Скажем так, я ожидал вашего прихода. Но не удивился бы, если бы не пришли.

Я осторожно коснулась камней. Подумать не могла, что однажды буду носить целое состояние на своей шее. Пусть даже только на один вечер. Восхищение пропало так же быстро, как и появилось, уступив место тревожности.

– Решила посмотреть, что происходит за закрытыми дверями званых ужинов. Захотелось новых впечатлений.

– И как? – Ларанский застегнул замочек и развернул меня к себе лицом.

– Зверинец, – выдохнула я. – Я поговорю со Степлмайером. Но только сегодня. Больше от меня помощи не ждите.

По его лицу скользнуло выражение, которое я не смогла разобрать.

– Вы необыкновенно красивая, Рика, – улыбнулся он, хотя глаза оставались серьёзными. – Поверьте знатоку на слово.

Глава 6. Вечер памяти

Коридор до главного зала показался невообразимо длинным, а высокие потолки – удушающе низкими. Меня не отпускало чувство, будто я – не почётная гостья, а узница, идущая на эшафот. От напряжения свело внутренности. Ноги так и норовили подкоситься от страха. Я надеялась, что лицо выглядело спокойно, не выдавая волнения.

Но чем ближе мы подходили к залу, тем сильнее пальцы впивались в локоть Ларанского. Краем глаза я уловила едва насмешливый взгляд художника и тут же ослабила хватку.

– Не стоит так переживать, – чуть слышно произнёс Дан. – Они всего лишь люди. Не следите за тем, чтобы им понравиться. Всё равно не будете для всех приятной. Но вы можете постараться никого не обидеть. Лучше следите за тем, нравятся ли они вам. Это беспроигрышная тактика. И улыбайтесь.

Я удивлённо воззрилась на него. Ларанский лишь тепло улыбнулся в ответ.

На душе стало легче, словно разжалась натянутая пружина. Я была настолько занята мыслями о том, как понравиться другим, что напрочь забыла о себе. Пожалуй, это был один из прекрасных советов, который я когда-либо слышала. Он словно вернул мне меня.

Зал встретил ослепительным светом хрустальных люстр. Брызги света рассыпа́лись по белоснежным колонам и мраморным полам. Высокие окна скрывали тяжёлые бархатные портьеры. В эркере на возвышении расположились музыканты в чёрных фраках. Лилась тихая классическая музыка.

Гостей оказалось не так много, как я себя представляла. Кто-то в одиночестве потягивал шампанское и бродил по залу, разглядывая картины. Другие объединились в небольшие группки и вели непринуждённые беседы. В воздухе витал аромат женских духов и лёгкости общения. Между гостями сновали официанты в белых рубашках и с подносами хрустальных фужеров, наполненными игристым шампанским.

Наше появление не осталось не замеченным. Я ловила на себе заинтересованные взгляды мужчин и оценивающие – женщин. Всем было любопытно посмотреть не столько на нового в их обществе человека, сколько на женщину, с которой Ларанский в последнее время писал портреты.

Пока Дан представлял меня присутствующим, в голове родилось сразу две мысли. Первая – сто́ит присмотреться ко всем гостям. Если верить некоему Штефану, то среди них мог быть и убийца. Скорее всего, он входил в окружение Эдмунда. Но кто составлял его близкий круг?

Вторая мысль пришла одновременно с первой. Где тот, из-за которого я была приглашена на вечер? Где Эрих Степлмайер?

Этот вопрос я задала Ларанскому, когда мы отошли в тень колонны. Дан взял два бокала с шампанским у официанта и, протянув один из них мне, неопределённо пожал плечами.

– Думаю, он скоро подойдёт. Я разговаривал с Эрихом перед тем, как встретить вас.

– Как вы узнали, что я пришла?

– Увидел в окно, – художник улыбнулся и внезапно спросил: – Как вам общество, Рика?

Я медленно покачала головой, глядя, как по запотевшему хрусталю стекают хрупкие капельки.

– Интересные люди. Но среди своих друзей я видеть их не желала бы.

– Вот как!

– Полагаться на первое впечатление – не моё качество. Да, сейчас они приятные люди. Милые и хорошо воспитаны. Но каковы они на самом деле? По своему опыту знаю, что фасадом добропорядочности зачастую скрываются самые настоящие чудовища. К тому же мне не нравится, как смотрят на меня. Вроде бы вежливы, а глаза так и шарят за что бы зацепиться. Неприятное чувство.

Улыбка Ларанского стала ещё шире. Однако в разноцветных глазах скользнула грусть.

8
{"b":"848150","o":1}