Литмир - Электронная Библиотека

‘ Склон будет усеян камнями, поэтому вы должны подниматься осторожно и медленно. Высоко поднимите ноги и осторожно опустите их вниз, нащупывая твердую почву. Это замедлит наше восхождение, но это будет лучше, чем если кто-то из нас сломает ногу или охрана над нами будет поднята по тревоге. И если кто-нибудь из нас все-таки потревожит камень, то мы все должны просто стоять неподвижно, пока не стихнет любой шум и все, кто остался на страже над нами, не потеряют к нам интерес.’ Они размеренным шагом двинулись вверх по склону вслед за ним, но уже через сотню шагов стало ясно, что подниматься по склону в тишине будет невозможно, так как при каждом втором шаге выбивались мелкие камешки, которые со звоном скатывались вниз по склону крошечными звуковыми каскадами. После недолгого подъема трибун поднял руку, шепотом отдавая команду вниз по колонне.

‘ Прекрати.’ Марк двинулся вперед, чтобы присоединиться к Кадиру во главе колонны, и оба мужчины некоторое время внимательно слушали, прежде чем римлянин высказал свое мнение.

- Ничего. Они либо очень тихо бьют тревогу, либо бездельники сдались на ночь. В любом случае у нас нет другого выбора, кроме как двигаться дальше.’ Когда они поднимались все выше по склону горы, над ними нависла Голова Ворона, ее жестокий профиль был очерчен звездами, медленно плывущими по ночному небу, и Скавр приказал отправить Люпуса вверх по колонне.

- Посмотри внимательно, мой мальчик, и скажи мне, подходит ли тебе эта фотография.‘ Мальчик мгновение смотрел на характерный камень, прежде чем ответить.

- Мы должны быть там, наверху.

- Ты уверен? - спросил я. Люпус кивнул в ответ на вопрос Арминия.

‘ Да. Голова птицы слишком далеко.’ Немец посмотрел на Скауруса, его зубы сверкнули в темноте, когда он ухмыльнулся.

‘ Сообразительный мальчик, не правда ли? Тогда мы поднимемся, и ты скажешь мне, когда тебе это покажется правильным, а?’

Небольшая группа продолжала взбираться на гору, пока Люпус не решил, что они в нужном месте. Кадир разослал людей налево и направо, чтобы расширить поиски входа в шахту, а остальная часть отряда прижалась к земле, укрываясь плащами от ветра, дувшего по открытому склону горы.

- Сюда! - крикнул я.Тихий сигнал донесся слева от них, и Скавр повел отряд через склон туда, где человек, о котором шла речь, сидел на корточках рядом с отверстием в горе, едва достаточным для того, чтобы в него мог пролезть человек.

- Это все? - спросил я. Люпус кивнул в ответ на вопрос трибуна.

‘ Да. Видишь?’ Он указал на серый контур птичьей головы, грубо вырезанный на камне у входа, едва различимый в лунном свете, и Скавр кивнул.

- "Голова ворона". Вы хорошо поработали, молодой человек.’

Он жестом приказал людям, несшим связки факелов, которые они захватили со складов крепости Апулум, выйти вперед.

- Теперь нам нужен огонь. Мартос?’ Британец сделал несколько шагов в кромешную тьму туннеля, достал кремень и железо из сумки, в которой он их носил, и на ощупь разложил сухую растительность на полу перед собой. Нескольких быстрых ударов кремня было достаточно, чтобы в трут посыпались искры, которые на короткое время вспыхнули под легким дуновением принца-воина. Он подвесил факел над пламенем и счастливо улыбнулся, когда пропитанная смолой головешка загорелась. Скавр взял факел и протиснулся мимо него, продвигаясь дальше в туннель, чтобы избежать внезапной вспышки света, которая была видна на склоне горы.

- По одному факелу на каждых трех человек, и лучники готовы стрелять, если мы столкнемся с каким-либо сопротивлением. Центурион Корвус, ведите Люпуса, если хотите, но будьте готовы спуститься и оставить туннель свободным для лучников.’

Марк продвигался вверх по пологому склону туннеля с поднятым факелом, чтобы осветить грубо обтесанные каменные стены, чувствуя, как рука ребенка держится за его пояс, пока он мысленно отсчитывал шаги, которые они делали. Свет факела достигал пятидесяти шагов или около того перед ними, но за ними был только круг тьмы, в котором, как знал римлянин, мог скрываться враг, готовящийся к атаке. Приглушенные шаги группы грубо скребли по неровному полу туннеля сквозь их покрывала из овечьей кожи, слабый шум, умноженный голыми стенами, превращался в слабый, жуткий скрежет, который предшествовал их проникновению в гору.

- Как далеко вы спустились по лестнице, прежде чем оказались на открытом воздухе? Его шепот звучал хрипло, и ответ мальчика был таким же напряженным.

‘ Я не знаю, центурион. Они шли дальше, Марк напрягал зрение в пределах красноватого света факела, пока, когда они преодолели чуть меньше трехсот шагов, он не увидел что-то торчащее из каменного пола. Присев на корточки, он повернулся и жестом подозвал Арабуса, который бесшумно подошел к нему в мягких тапочках из оленьей кожи, которые он надел у входа в туннель.

- Разведай вперед и скажи мне, что это такое.’ Следопыт вернулся достаточно быстро, его глаза блестели в свете факелов.

- Это лестница. Он спускается на более низкий уровень, который освещается маленькими лампочками. Лучше оставить факелы здесь или рискнуть быть замеченными раньше, чем увидим мы?’ Марк кивнул. Быстрый разговор со Скаурусом уладил вопрос — пара человек должна была ждать в коридоре с зажженными факелами, в то время как остальная часть отряда шла вперед к лестнице, каждый держал в руках незажженную головню. Они нашли ее именно такой, как описал разведчик, лестница, по-видимому, находилась в хорошем состоянии, несмотря на то, что этот уровень шахты вышел из употребления. Интересно, что на каменном полу по обе стороны от самой верхней ступеньки лестницы были аккуратно свернуты две длинные веревки, один конец каждой из которых был пропущен через блок и снасть. Оба были привязаны к железным кольцам, вделанным в стену прохода. Трибун внимательно осмотрел их при свете факела.

- Я не эксперт, но, по-моему, это похоже на подъемное устройство. Люпус, эти веревки были там, когда ты в последний раз проходил этим путем?’ Мальчик покачал головой, и Скавр обменялся многозначительными взглядами со своими офицерами. - Возможно, этот путь в шахту не так заброшен, как мы могли себе представить. Давайте продолжим, хорошо?’ Марк быстро стал первым человеком, рискнувшим спуститься по лестнице, засунув незажженный факел за пояс и спустив ноги на самые верхние перекладины. Он спустился вниз, Люпус последовал за ним, и обнаружил, что стоит на другом каменном полу в тусклом свете пары масляных ламп.

- Куда теперь, парень? Ребенок на мгновение задумался, затем указал в направлении, которое, по расчетам Марка, должно было привести их вглубь горы.

- Я думаю, это путь ко входу.’

Дождавшись, пока оставшиеся восемь человек доберутся до подножия лестницы, Марк снова повел их, но не успели они пройти и тридцати шагов, как показалась вершина другой лестницы.

- Что там внизу? - спросил я. Люпус уставился вниз, в шахту.

- У подножия этой лестницы есть большое колесо, которое поднимает воду до этого уровня, чтобы остановить заполнение шахты. Есть люди, которые поворачивают его.’ Римлянин снова повернулся к Скавру.

‘ У них может быть информация о том, что происходит в долине. Я спущусь туда и поговорю с ними.’ Он бесшумно спускался вниз по длинному склону, преодолевая каждую ступеньку медленно и терпеливо, чтобы не производить никакого шума. Внизу он на мгновение задержался, прежде чем последовать вдоль ряда масляных ламп на отдаленный звук бегущей воды, пока не оказался в углу коридора, где, по словам Люпуса, они с Мусом остановились послушать. Выглянув из-за каменной стены в пещеру, он увидел сцену в точности такую, как описывал мальчик. Пара мужчин вращала водяное колесо, в то время как двое других отдыхали в стороне, и не было никаких признаков того, что кто-то их охранял. Марк вытащил свой гладиус и шагнул на открытое пространство, стоя неподвижно, чтобы не спугнуть людей и не обратить их в бегство по одному из полудюжины проходов, выходивших из пещеры. Один из отдыхавших мужчин поднялся на ноги и зашагал вперед, пока не оказался достаточно близко, чтобы как следует разглядеть римлянина. Он хмыкнул и бросил многозначительный взгляд на меч, выражение его лица ясно говорило Марку, что без него ситуация была бы совсем другой.

79
{"b":"847952","o":1}