Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Потратив несколько минут на то, чтобы вернуть себе контроль над телом, я изучила загубленное платье. И пришла к несколько нелогичному на первый взгляд выводу: мне нужно срочно ускоряться с решением моей проблемы.

Во-первых, если и дальше так пойдет, то мне не хватит никаких платьев. А во-вторых, эти двое родственничков далеко не глупцы. Рано или поздно они раскопают, что Арлиза и старуха — одно и то же лицо.

И тогда мне конец.

Что там ректор говорил про то, что посещение занятий может подстегнуть раскрытие моей магии? А вдруг то, что сегодня произошло со мной, это именно оно и есть? Я чувствовала, верила, надеялась: моя магия наконец просыпается.

Впервые за этот долгий и муторный день я совершенно искренне и даже капельку проказливо улыбнулась. Ну что ж. Есть только один способ проверить мою догадку: ходить на все занятия в расписании! Вот прямо завтра я и начну!

Глава 6

Спать я ложилась совершенно измученной и разбитой. Но как ни странно, утром проснулась отдохнувшей и полной сил. Словно принятое накануне решение поддерживало и подпитывало меня.

Достав накануне врученный мне ректором листок, я пробежалась взглядом по строчкам. В расписании одним из пунктов значились “Яды и противоядия”. Я понятия не имела, как яды и противоядия связаны с магией, но рассудив, что ректор знает, что делает, я собиралась поприсутствовать на занятии.

В конце концов, даже если этот предмет и не связан с развитием магии, то в жизни он все равно может пригодиться. Я ведь собиралась замуж за принца, а во дворце, как известно, хоть один отравитель или отравительница, да все равно найдется. Следовательно, предмет этот полезный, как ни крути.

“Яды и противоядия” должны были начаться сразу после завтрака, а потому я собиралась так, чтобы прямо из столовой отправиться на занятия.

И именно вот здесь и возник затык. Одежда у меня была лишь та, что находилась в саквояже. И платья из него были дорогущими, по-королевски роскошными, но совершенно неуместными в академии.

И почему я не подумала об этом раньше? К тому же, змея Изиавелла уже один раз обозвала меня воровкой, и на мое превеликое счастье это слышал лишь Эшназар. Но что помешает ей повторить обвинение? На этот раз уже прилюдно.

Изучив еще раз содержимое драгоценного саквояжа, я пришла к выводу, что единственное относительно скромное платье было основательно испорчено Эшназаром. Выбора не было. Либо идти на занятия в роскошном наряде, выделяясь среди адептов как бриллиант среди пляжной гальки, либо…

Еще раз изучив испорченное платье, я разыскала на столе среди канцелярских принадлежностей ножницы и решительно взялась за дело. К завтраку порванная оборка была отпорота от декольте, а чтобы вырез не казался вульгарным, я накинула на плечи кусок кружевного полотна, непонятно как попавший на дно саквояжа Изиавеллы.

Не палантин, конечно, но за шарфик сойдет. В конце концов, и я не на приеме у королевы!

Я была довольна собой и результатом проделанной работы. Пока шла на завтрак, завтракала и бежала в аудиторию, в которой должен был состояться факультатив, настроение было просто замечательным.

Но оно резко схлынуло, едва я переступила порог помещения. За преподавательской кафедрой стояла моя врагиня.

Изиавелла склонилась над заставленным склянками и флакончиками столом и что-то там перебирала, не обращая внимания на происходящее вокруг. По королевски сдержанная, строго, но роскошно одетая в облегающее темно-синее платье из дорогущего муара с тонким серебряным шитьем, она выглядела как императрица. И не скажешь, что в душе такая змеища.

— Ну, чего встала? — вдруг сухо поинтересовалась она, не поворачивая головы в мою сторону. — Никак не можешь решиться, нужно оно тебе или нет?

Съязвив, явно довольная собой, принцесса отмеряла какую-то густую темную жидкость из склянки прямо в лабораторный стакан. Закончив, она добавила нетерпеливо:

— Так решайся быстрее! Скоро начало занятия, и стоять на пороге я тебе не разрешу.

Закупорив склянку, Изиавелла отставила стакан в сторону и…

Все-таки посмотрела на меня.

В первое мгновение у меня подкосились ноги от этого жуткого, препарирующего взгляда. Принцесса изучала меня не торопясь, от кончиков туфелек до макушки, на которой я свернула в узел свою роскошную гриву.

— А тебе скромности не занимать, — насмешливо протянула принцесса, закончив меня изучать.

То ли намекала на уведенные у нее платья, то ли на мое появление в этой аудитории.

— Ну садись, коль пришла. — величественно разрешила она, изобразив приглашающий жест. — Вдруг мой предмет тебе пригодится?

Я послушалась. Направившись на негнущихся ногах к ближайшему свободному столу, мимоходом отмечая, что на занятие пришло всего человек десять.

Десять, включая меня. Аудитория снова была полупустой.

Добравшись до стола, я почти рухнула на стоявший возле него стул. И только в этот момент до меня по-настоящему дошло: преподаватель по ядам — Изиавелла! И я сама радостно прискакала к ней в руки!

Желание застонать на всю аудиторию я подавила в себе жесточайшим усилием воли. Как и желание вскочить и выбежать вон.

Нет уж! Я не доставлю этой змеище такой радости. Раз имела глупость прийти, не поинтересовавшись заранее, кто является преподавателем, значит, хоть одно занятие, но отсижу.

В конце концов, ну не отравит же она меня прилюдно? А с остальным как и всегда как-нибудь разберусь.

Занятие в целом мне понравилось. Иззиавела, несмотря на свой скверный характер, определенно разбиралась в предмете, который преподавала и умела интересно рассказывать даже о таких скучных вещах, как количество лепестков и тычинок на цветках болиголова, по которым его можно было отличить от дягиля лекарственного. Она даже рассказала о методах сбора и заготовки растения для его последующего использования.

Девушка очень ярко и с явной любовью описывала каждый этап работы с ингредиентом. Мне даже не нужно было подглядывать в учебник соседа по парте, чтобы определить, что болиголов в моем мире называли мышиным блекотником, потому что сушеные листья этого растения одуряюще пахли мышами и вызывали безудержную рвоту.

Не только я, но и остальные адепты, слушали Иззиавелу завороженно, внимая каждому ее слову с открытым ртом. Час пролетел так быстро, что я немного удивились услышав звон колокола, оповещающий об окончании урока.

— На сегодня все, — улыбнулась наставница, так не походя сейчас на себя настоящую, — На следующем занятии я расскажу какие препараты можно изготовить из болиголова, как определить его наличие в отварах, мазях и сборах, и как помочь человеку, которого отравили этой травкой.

Адепты одобрительно загудели. Тема следующего занятия определенно всех заинтриговала. Даже я решила, что обязательно приду послушать рассказ Иззиавелы на следующей лекции. Ровно до того момента, когда меня окликнули:

— Кандидатка Арлиза, а вас я попрошу остаться.

Голос принцессы звучал мягко и доброжелательно, но я не обманывалась. Стоило только подумать об Иззи хорошо, как она сразу же решила напомнить, какая она на самом деле гадина.

Но и ослушаться я не могла. Хотя видят боги, очень хотела. Даже остановилась не сразу. Для этого понадобились вся имеющаяся сила воли и внутренний голос разума.

Во-первых, Иззиавела являлась преподавателем, а я — адепткой. Ну, почти.

Во-вторых, она была принцессой. А вдруг она решит, что мой демарш — это проявление неуважения к королевской династии? Лишаться головы из-за такой глупости никак не входило в мои планы на жизнь.

Развернувшись на пятках, я уставилась на принцессу, демонстрируя внимание. Она же в этот момент спокойно собирала учебники и учебные пособия, великолепно делая вид, что не замечает моего пристального взгляда.

Только когда последний адепт покинул аудиторию, Иззи наконец посмотрела на меня.

Этот взгляд мне совсем не понравился. Он определенно грозил мне большими неприятностями.

13
{"b":"847108","o":1}