Литмир - Электронная Библиотека

— Продолжим, — сказал он, горестно усмехнувшись. — Итак, я заметил, что и недели тебе не хватило на домашнее задание по французскому. Да, недели. Интересно, в какой из дней Берюшар справился с этим непосильным трудом? Уверен, что он не ждал целую неделю, ни даже шесть дней, ни даже пять. Ни три, ни два. Берюшар сделал задание на следующий же день после того, как его получил. Скажи-ка, в чем состояло задание?

Люсьен не слушал, поэтому упустил время для ответа. Отец рявкнул на него так, что голос прошел сквозь три двери и в спальне настиг тетушку Жюли. В ночной рубашке, усталая и огорченная, она вернулась на кухню узнать, в чем дело.

— Что происходит? Что вы делаете с ребенком, а? Хотелось бы мне знать.

К несчастью, в этот момент месье Жакотеном вновь овладела мысль об «Академических пальмах». Поэтому выдержки ему не хватило. Обычно даже в минуты страшного гнева он выражался прилично. Но интонация этой старой женщины, которую он из милости пустил в дом и которая теперь обращалась к без пяти минут обладателю почетного звания, показалась Жакотену провокацией, требующей жесткого отпора.

— А вы, — произнес он, — а идите-ка вы на три буквы!

Тетушка Жюли, разинув рот и вытаращив глаза, не поверила своим ушам и, когда Жакотен уточнил, что он имеет в виду под тремя буквами, упала в обморок. В кухне раздались испуганные крики, за которыми последовало драматическое перетряхивание банок, склянок и пузырьков. Сестры Люсьена с матерью суетились вокруг бедняжки, произнося слова сочувствия и утешения, каждое из которых было невыносимо для месье Жакотена. Женщины старались не смотреть на главу семьи, и, если случайно поворачивали к нему головы, он наталкивался на их безучастные взгляды. Он ощущал себя виноватым и, сочувствуя несчастной старой деве, искренне жалел, что позволил себе такую грубость. Он даже хотел было извиниться, но очевидное осуждение окружающих лишь ожесточило его гордыню. Пока тетушку уводили в спальню, Жакотен громко и четко произнес:

— Я в третий раз спрашиваю тебя, что было задано по французскому.

— Надо объяснить пословицу, — сказал Люсьен, — «Спешить не спеши, а с делами не медли».

— И?.. Не понимаю, что здесь трудного.

Люсьен кивнул, но на его лице ничего не отразилось.

— В любом случае принеси тетради и за работу. Я хочу видеть выполненное задание.

Люсьен взял школьный портфель, который валялся в углу, вынул тетрадь для черновиков и наверху чистой страницы написал: «Спешить не спеши, а с делами не медли». Он и вправду вовсе не хотел спешить, выводил буквы очень медленно, однако ему хватило всего нескольких минут, чтобы написать эти слова. Затем, со злостью и упрямо разглядывая их, мальчик принялся сосать колпачок ручки.

— Я вижу, работать ты не желаешь, — сказал отец. — Что ж, смотри. Я не тороплюсь. Могу прождать всю ночь, если понадобится.

Он устроился поудобнее и принялся ждать. Люсьен поднял глаза и увидел на лице Жакотена спокойствие, которое окончательно привело его в уныние. Он попытался поразмыслить над пословицей. «Спешить не спеши, а с делами не медли». Однако ему казалось, что очевидный смысл не требовал никаких дополнительных разъяснений, и Люсьен с отвращением подумал о басне Лафонтена «Заяц и черепаха». Тем временем сестры, уложив тетушку Жюли, составляли в шкаф посуду, которая звенела, раздражая месье Жакотена: ему казалось, будто посторонние звуки дают школьнику повод ничего не делать. Внезапно раздался страшный грохот. Мать уронила в раковину железную кастрюлю, и та ударилась о кафель.

— Аккуратнее, — прорычал отец. — Сил уже нет это слушать. Как вы хотите, чтобы он работал, когда здесь такой тарарам? Дайте ему посидеть в тишине и ступайте греметь куда-нибудь еще. С посудой покончено. Отправляйтесь спать.

Женщины тут же ушли из кухни. Люсьен понял, что ему нет спасения от отца, нет спасения от ночной темноты; он вообразил, как на рассвете умрет в раздумьях над пословицей, и заплакал.

— Слезами делу не поможешь, — сказал отец. Думай, дуралей!

Месье Жакотен говорил сурово, но с ноткой сочувствия в голосе, поскольку все еще переживал драму с тетушкой Жюли и надеялся искупить свою вину снисходительностью по отношению к сыну. Люсьен, уловив, что отец дал слабину, размяк и заплакал громче. На черновик прямо возле пословицы упала слеза. У Жакотена дрогнуло сердце, он взял стул, обошел стол и сел рядом с мальчиком.

— Ну-ну, возьми платок, и будет. В твоем возрасте ты должен понимать, что, если я тебя немного поругал, это для твоего же блага. Потом скажешь: «Он был прав». Отец должен иногда проявлять строгость, воспитанию это на пользу. И Берюшар мне вчера об этом говорил. Он своего сына регулярно бьет. Пощечину даст, пинок, выпорет хлыстом или плеткой. Результат налицо. Его сын ходит по струнке и многого в жизни добьется. Но я бы никогда не поднял руку на ребенка, разве что — так, разок, время от времени. Я объяснил Берюшару — у каждого свои принципы. Я считаю, что надо взывать к разуму. Это гораздо лучше.

Слова отца успокоили мальчика, и он перестал плакать, но Жакотен насторожился.

— Я разговариваю с тобой как с мужчиной и надеюсь, ты не сочтешь это проявлением слабости с моей стороны.

— Конечно, нет! — воскликнул Люсьен.

Теперь, успокоившись, месье Жакотен смотрел на сына благосклонно. Он понял смысл пословицы, увидел замешательство Люсьена и решил, что без особых усилий может проявить великодушие.

— Видно, если я не помогу, мы тут до четырех утра просидим, — ласково произнес он. — Ладно, за работу. Итак: «Спешить не спеши, а с делами не медли». Давай подумаем. «Спешить не спеши…»

Совсем недавно задание по французскому казалось отцу до смешного простым. Однако, взяв на себя ответственность, он взглянул на пословицу другими глазами. Несколько раз Жакотен перечитал слова, затем озабоченно пробормотал:

— Это пословица.

— Да, — согласился Люсьен, с воодушевлением ждавший продолжения.

Безмятежное доверие мальчика смутило месье Жакотена. Ему было не по себе, потому что он понимал: на карту поставлен отцовский авторитет.

— А учитель ничего не сказал, когда давал это задание? — спросил он.

— Он сказал: «Только не пересказывайте „Зайца и черепаху“. Найдите подходящие примеры сами». Вот что он сказал.

— А ведь «Заяц и черепаха» и правда отличный пример. Я о нем не подумал.

— Да, но этот пример использовать запретили.

— Да-да, запретили, конечно, запретили. Но если все запрещать…

Слегка покраснев, месье Жакотен попытался родить какую-нибудь мысль или хотя бы фразу, с которой можно было бы начать. Строптивое воображение ему не подчинялось. Жакотен размышлял над пословицей со страхом и злостью. Мало-помалу его глаза заволокла такая же скука, какую совсем недавно он видел в глазах Люсьена.

Наконец, он решил взять за основу подзаголовок статьи, вычитанной в утренней газете: «Гонка вооружений». Это ему удалось как нельзя лучше: нация давно готовится к войне, производя пушки, танки, пулеметы и самолеты. Другая нация готовится к войне вяло и к моменту начала сражений ни к чему не готова, поэтому тщетно пытается наверстать упущенное. Отличный материал для домашнего задания.

Лицо месье Жакотена на миг озарилось, но потом опять помрачнело. Ему пришло в голову, что этот явно тенденциозный пример идет вразрез с его политическими убеждениями. Он ведь человек чести и не может поступаться принципами, хотя пример подвернулся хороший. Несмотря на твердые убеждения, Жакотен даже пожалел на миг, что он не реакционер, ведь тогда он с чистой совестью развил бы свою мысль. Месье Жакотен снова взял себя в руки, вспомнив об «Академических пальмах», но уже с тоской.

Люсьен спокойно ждал, что надумает родитель. Он чувствовал, что уже не обязан объяснять пословицу, и больше о ней не беспокоился. Однако затянувшееся молчание его утомило. Веки его отяжелели, и он несколько раз протяжно зевнул. Отец, чье напряженное лицо отражало непрерывную работу мысли, расценил это как упрек и занервничал пуще прежнего. Он мучительно напрягал мозги, но все без толку. Гонка вооружений не шла из головы. Она будто приросла к пословице, и чем больше Жакотен старался ее забыть, тем неотступнее преследовала его негодная идея. Время от времени он украдкой тревожно поглядывал на сына.

46
{"b":"846661","o":1}