Неожиданно во двор вваливается новый Гость. Одет он богато, даже роскошно, но видно, что уличная перепалка не прошла для него даром. Гость (отдуваясь) Я просто выть от ярости готов!.. Я ожидал улыбок и цветов, А получил мильена три проклятий Из искаженных ненавистью ртов! Гость проходит через весь двор и плюхается на коврик рядом с Насреддином. Насреддин (сочувственно) Но кто ты, друг?.. Представься наконец! Гость Я звездочет, философ и мудрец!.. По приглашенью вашего Эмира К нему я направлялся во дворец. Я ехал из Багдада много дней, Менял в пути верблюдов и коней… И ожидал, что здесь я буду встречен Каскадами приветственных огней. Но по пути к эмирскому дворцу Солдат скопилось — точно на плацу, И каждый норовил недружелюбно Хлестнуть меня камчою по лицу! И все орали хором как один: «Держи мерзавца!.. Это Насреддин!» Да, судя по моим рубцам и шишкам, Он крепко чем-то им не угодил! В какие бы дикарские края Судьбою ни бывал заброшен я — Нигде таких я горьких унижений Не знал, не будь Гуссейн я Гуслия. Насреддин Хоть ты мудрец, послушай дурака: К Эмиру в гости не спеши пока… Не во дворце, а у подножья плахи Твоя, дружок, окажется башка! Ты долго был в пути, а между тем Эмир издал указ, известный всем: Казнить тебя за то, что ты грозился Эмиру обесчестить весь гарем!.. Гуссейн Гуслия (в ужасе) Я немощен и болен… КАК И ЧЕМ Я мог бы обесчестить весь гарем?.. Я б мог их — в лучшем случае! — потрогать, И то, боюсь, досталось бы не всем! Насреддин (решительно) Твоею озабоченный судьбой, Я должен во дворец идти с тобой! Я громко заявлю, что ты не бабник, А даже и напротив… голубой! Гуссейн Гуслия (в шоке) Ты спятил?.. Да жена моя тогда Повесится от горя и стыда! Она и так не раз меня корила, Что я с ней вял бываю иногда!.. Насреддин (задумчиво)
Тогда… идем опять же во дворец, И я там говорю, что ты… скопец И в деле обесчещивания женщин Ты, мягко говоря, не сильный спец!.. Гуссейн Гуслия (в отчаянии) С каким же я в Багдад вернусь лицом? Я ж там считаюсь мужем и отцом!.. Там у меня детей осталась куча… Так чем же я их делал?.. Огурцом? Насреддин Ну, милый, на тебя не угодишь! Я за тебя тружусь, а ты гундишь!.. Я чувствую, о мудрый, ты на плаху Эмирскую стремишься?.. Так иди ж!.. Гуссейн Гуслия рыдает, плечи его сотрясаются. Насреддин смягчается. Насреддин Что ж, остается третий вариант. Теперь расчет один — на мой талант! А также на шикарную одежду… Давай сюда, о модник, свой халат! Давай сюда халат свой и чалму! Чувяки?.. Нет, чувяки не возьму! Такие ж есть — я слышал! — у Эмира, А раздражать Эмира ни к чему. (разглядывает чувяки) Взгляни-ка: жемчуг, золото, парча… Эмир меня удавит сгоряча! Любой богач всегда приходит в ярость, Когда богаче видит богача… Насреддин наряжается в богатые одежды мудреца, а тот опасливо примеряет халат Насреддина. Гуссейн Гуслия (кивая за дувал) Насреддин (беспечно) Дворец невдалеке. Я доберусь туда на ишаке. Я б дома даже голову оставил — К Эмиру лучше ехать налегке!.. Гуссейн Гуслия (жалобно) Насреддин Присядь-ка в уголке. Да мух пересчитай на потолке Иль сам с собой — неглупым человеком — Посплетничай часок накоротке. Гуссейн Гуслия Я в Бухаре не знаю никого И на тебя надеюсь одного… Ужели твоего коварства суслик Нагадит в плов доверья моего?.. Насреддин На улицу не лезь, имей в виду, Не то опять нарвешься на беду!.. Имей благоразумье и терпенье! И жди меня. Ты внял, о мудрый?.. |