Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Дочь, что ты стоишь столбом? Говори, чего тебе? Не видишь, я занят!

Его величество быстро терял терпение.

Я опустила глаза и протянула документ, открытый там, где ставится подпись.

– Раз я скоро выхожу замуж, мне требуется обновить гардероб. Здесь я изложила смету, чего и сколько нужно приобрести.

Отец благосклонно улыбнулся и, поставив закорючку, заверил её зачарованной королевской печатью.

– Вот это другое дело! – воскликнул он, протягивая мне подписанный приказ. – Я рад, что ты наконец образумилась. А то одна ерунда в голове была!

Ерундой Эдуард Фендих Импатсиа называл моё увлечение науками и любовь к чтению. Что поделать, для принцесс есть свой кодекс, что хорошо и что плохо. Зачастую я вела себя так, что с неизменным успехом попадала в ту крайность, где плохо, совсем плохо.

Я поблагодарила и вышла из кабинета. Оказавшись в коридоре, прислонилась к стене. От волнения коленки подрагивали, а ноги отказывались держать. Я впервые так беспардонно врала. Ладно, отец скоро уедет на очередную многонедельную охоту, но мать… Она точно будет орать, когда узнает. И всё же это лучше, чем если бы из-за меня нашу сокровищницу ограбил какой-то обнищавший принц.

ГЛАВА 6

Хорошее утро начинается днём. Измучившись сомнениями и раздумьями, я заснула лишь на рассвете. Когда утром пришла горничная, я отпустила её и продолжила спать. Жизнь казалась унылой, а предстоящее сегодня мероприятие таким безумно сложным, что хотелось куда-нибудь сбежать. И я спала и спала до тех пор, пока могла. Получилось проспать до обеда, следом за которым пришла пора наряжаться.

Для бала я выбрала платье из бледно-жёлтого полупрозрачного шифона на атласной подкладке. От корсета я отказалась и при каждом шаге чувствовала легкость. Атласный пояс подчёркивал тонкую талию. Горничные единогласно поддержали этот вариант наряда. Значит, он был мне очень к лицу. Обычно служанки спорили между собой, и приходилось полагаться на собственный вкус.

Все гости придут в зачарованных масках, благодаря которым я буду видеть их внешность без искажений, но не смогу вспомнить, кто есть кто. Впрочем, не только я, но и все остальные тоже. Бал-маскарад придумали, чтобы веселиться (по официальной версии), а я использую его, чтобы познакомить с фиктивным женихом, к которому не будет вопросов, кто он такой. Что важно, и после маскарада ничего не поменяется. Пока не увидишь человека без маски – не сможешь вспомнить, откуда его знаешь (если вообще знаешь, хи-хи).

От планов голова шла кругом. Пока я размышляла о преимуществах масок, горничная накрутила мне локоны и закрепила незаметной заколкой на затылке. Главным украшением надлежало стать не ей, а диадеме, усыпанной бриллиантами. Мне, как главной виновнице торжества, маска не полагалась. Мы с родителями будем на балу единственными, кого все узнают. Я пробовала отвоевать себе право на маску, но мать даже слушать не захотела.

Когда сборы закончились, я отпустила слуг. На мне стояла такая защита, что в охране необходимости не было. Да и кого бояться в собственном дворце? Разве только матери, но, надеюсь, она пока не знает, что натворила её несносная дочь.

Выйдя из личных покоев, я столкнулась с поджидавшим меня Орландо.

– Что ты тут делаешь?! – зашипела, испуганно озираясь по сторонам. Повезло, что мимо моих покоев народ толпами не гулял, и сейчас на горизонте тоже никого не наблюдалось.

Мой Золушок открыл портал к себе домой, в ту самую гостиную, где мы тренировались раньше. Я боялась повторной встречи с его родными, но Орландо поднял меня, обхватив за талию, и молча перенёс в портал.

– Там кто-то шёл к тебе, не хочу тратить магию зря, – пояснил он свои действия. – Хорошо, что ты собралась пораньше. Мне нужно ещё попрактиковаться в танцах.

Я невольно заулыбалась.

– И откуда ты, такой ответственный, на мою голову свалился? – Я сделала вид, что задумалась, решая, согласиться или придумать причину для отказа. Прислушавшись к себе поняла, что и сама рада отвлечься. Если бы не Альбо, пришлось бы общаться с прибывшими пораньше гостями.

Молчать и следовать за ним в танце оказалось так приятно, что я решила срочно спасти ситуацию деловым разговором. А то ещё зазнается, что я потом с ним делать буду?

– Тебе надо придумать какой-то условный знак, чтобы я могла отличать тебя от других принцев. А то ведь перепутаю и назначу фиктивным женихом совершенно не подозревающую о такой подставе жертву.

Дракон хмыкнул и крепче сжал меня в объятиях.

– Ну, во-первых, быть твоей парой, пусть даже и фиктивной, здорово. Никакая это не подстава, и я вовсе не чувствую себя жертвой. Не будь ты принцессой, в качестве жены тебе бы цены не было.

Я хотела возмутиться, но Орландо не дал мне и слова вставить.

– А во-вторых, ты меня узнала, хоть я и в маске.

Я сбилась с шага, и он поддержал меня, потянув вверх за локоть. Мы остановились.

– Но как?! Я не вижу на тебе никакой маски!

Орландо едва заметно улыбнулся.

– Я сделал её прозрачной только для тебя.

Я не поверила, протянула руку и, коснувшись его лица, ощутила под пальцами невидимый глазу бархат. Провела по ткани вниз, чтобы понять, где маска заканчивается, и нечаянно коснулась его губ. Тут бы убрать свою лапу и извиниться, но нет, я отчего-то застыла. Жест получился настолько интимным, что меня как будто сковали невидимые оковы внезапно нахлынувшего желания.

Тёмные глаза Альбо вспыхнули зелёным. Завораживающее зрелище.

– Нам пора, – сиплым голосом сказал дракон. Он перехватил мою руку и опустил вниз.

Возвращались так же через портал. Я бросила взгляд на настенные часы и удивилась, как быстро пролетел целый час.

На входе в бальный зал для принцев была установлена конструкция в виде арки с рядом мигающих символов. Чем сильнее драконья магия, тем ярче они светились. Это был сложный артефакт, результаты проверки которого невозможно подделать. Во всяком случае, это пока никому не удавалось. Я не сомневалась, что дракон пройдёт испытание, но любопытно было узнать силу его магии, поэтому решила понаблюдать.

Орландо быстро прошёл через артефакт. Я лишь успела увидеть, как тускло мигнули символы. Арка пропустила, но уровень магии меня разочаровал. Видя, как он творит чары, я думала, что уровень силы будет выше. Намного выше. Мои вычисления не сходились – здесь что-то было не так. Этого Альбо окружало столько загадок, что голова шла кругом. Из раздумий меня выдернул грозный голос матери:

– Нам надо поговорить! Иди за мной!

На негнущихся ногах я проследовала за королевой, и мы зашли в одну из гостиных. Я хотела прикрыть дверь, но в проёме появился Орландо: вставил ногу, не давая закрыть дверь, а потом и вовсе потянул ее на себя и зашёл следом. Что он делает! Зачем?!

В гостиной нас ждал ещё и король Эдуард. Очень захотелось стать невидимой и спрятаться в какой-нибудь тёмный угол.

Орландо поприветствовал моих родителей по всем правилам этикета и сообщил, что прибыл на бал увидеть принцессу и сравнить, насколько она похожа на тот портрет, что прислали ему в качестве приглашения.

– Ну и как вам наша дочь? – спросила королева.

Присутствие постороннего остудило её гнев. Даже жаль, что сейчас она попросит моего Золушка уйти, и мне наступит конец. В чём бы ни была моя вина, я заранее знала, что скажет мать. Прямо-таки слово в слово могла пересказать всё за неё.

Орландо сделал подобающий случаю комплимент, и родители как будто забыли о его присутствии. Мать рассказала, как отец повёл моих женихов в сокровищницу, чтобы похвалиться её содержимым, но обнаружил там ювелира, натирающего золочёные части лепнины стен. Сокровищница была пуста. Эдуард в панике позвал супругу, и та быстро узнала, что причина всему – приказ, подписанный им. Дальше цепочка быстро вывела на меня.

Внезапно правители сделались спокойными-спокойными. Особенно отец. К этому моменту я убедилась окончательно – Орландо совершил безумную вещь. Он ментально воздействовал на моих венценосных родителей. Причём так результативно, что меня отпустили сразу, как только я попросила прощения. Никакого скандала, никаких разносов. Ничего. Просто пожурили и сказали, что можно идти наслаждаться праздником.

5
{"b":"845825","o":1}