Поезд (теплоход, самолет) опаздывает.
Поезд (теплоход, самолет) должен был давным-давно прийти.
Поезд, по всей вероятности, где-то задержали.
Поезд с грохотом подошел.
Поезд остановился.
Поезд (теплоход, самолет) прибыл.
Нам здесь выходить?
Всем выходить!
Мы сошли с поезда (теплохода, самолета).
К какому причалу прибывает теплоход из Н.?
Мы сошли (с теплохода) в Н.
Корабль благополучно достиг гавани, хотя море было бурным.
Вскоре после того как я сошел на берег, у меня было такое чувство, словно земля качается у меня под ногами.
289
I wonder when they are going
Интересно, когда они спустят
to lower the gangway?
трап?
When can we get ashore?
Когда мы можем сойти на берег?
When do we land at N.?
Когда мы прибываем в Н.? (о теплоходе и самолете)
The plane landed safely.
Самолет приземлился удачно (благополучно).
We had to make a forced
Нам пришлось сделать вы
landing, as something went
нужденную посадку, так
wrong with the engine.
как что-то случилось с мотором.
Are we really to alight on water?
Мы в самом деле будем делать посадку на воду?
The plane is about to land.
Самолет идет на посадку.
Have we really touched ground?
Разве мы уже сделали посадку?
Do you know of a good hotel
Знаете ли Вы хорошую го
where we can stop?
стиницу, где мы могли бы остановиться?
I think we had better stop at
Нам, пожалуй, лучше остано
the —.
виться в ...
10. AT THE STATION
10. НА ВОКЗАЛЕ
1 want to see the station master
Я хочу видеть дежурного по
on duty.
станции.
How can I get to the ladies’
Как мне пройти в дамскую
room?
комнату?
Where is the booking-office?
Где касса?
There to the left. (Over there.)
Налево. (Вон там.)
Is there no cloak-room here
Нет ли здесь камеры хране
where we could leave our
ния, где мы могли бы оста
cases?
вить чемоданы?
To kill the time let’s go to the
Чтобы убить время, пойдемте
restaurant.
в ресторан.
Let’s make our way through the
Давайте пробиваться сквозь
crowd.
толпу.
Seems, we’ll have to elbow our
Похоже, что придется проби
way through (out of) the crowd.
ваться сквозь толпу.
No need to hurry; you have
Незачем спешить: у Вас плац
reserved seats, haven’t you?
картные места, не так ли?
Which way are we to go?
Куда нам идти?
290
Over to the door where the sign “To the trains” is (where the ticket-collector stands).
I have searched in my pockets for the ticket but I can’t find it in any of them.
Didn’t you hear the announcer?
Oh, yes, the time to board has been announced already.
1 say, Nick, you have the bag about you, haven’t you?
Get ready your tickets, please.
Produce your tickets, please.
There are so many tracks here: on which track is our train?
Tell me, where can I get a platform ticket?
On which track does the train for N. leave?
From which platform will the train for N. leave?
How does one get on to platform 4?
Which train am I to take?
К дверям, где имеется надпись «К поездам» (где стоит контролер).
Я во всех карманах искал билеты, но нигде не могу их найти.
Вы разве не слышали диктора?
О да, время посадки уже было объявлено.
Послушай, Ник, ты не потерял сумку (сумка при тебе)?
Приготовьте билеты, пожалуйста.
Предъявите билеты, пожалуйста.
Здесь столько путей: на каком пути стоит наш поезд?
Скажите, где я могу купить перронный билет?
С какого пути отходит поезд в Н.?
С какой платформы отходит поезд в Н.?
Как пройти на 4-ю платформу?
Каким поездом мне ехать?
11. BOARDING THE TRAIN
11. ПОСАДКА НА ПОЕЗД
Is this the train for N.?
Does the train for N. start (leave) here?
Does this train go to N.?
Where’s the ladies’ car?
Which is our carriage?
We’ll have to walk down the whole length of the train.
See how everybody is hurrying to occupy their seats.
Isn’t it time to go into (get into, enter) the car?
Your tickets, please.
Это поезд на Н.?
Отсюда отходит поезд на Н.?
Этот поезд идет в Н.?
Где вагон для дам?
Где наш вагон?
Нам придется пройти вдоль всего состава.
Видите, как все спешат занять свои места.
Не пора ли садиться в вагон?
Билеты, пожалуйста.
291
Yours is the next compartment
Ваше отделение (купе) через
but one.
одно.
Won’t you come in and sit in
Не зайдете ли Вы со мной в
the car with me for a while?
вагон посидеть немного?
The train is packed (crowded).
Поезд переполнен.
There’s no earthly chance of
Нет никакой возможности
getting a seat.
сесть (занять место).
The seats are full.
Все места заняты.
There’s plenty of room for
Много места впереди (в сле
ward (in the adjourning
дующем купе).
compartment).
Could we not exchange seats?
Не могли бы мы с Вами по
Sit down here. We’ll make room
меняться местами?
Садитесь здесь. Мы подви
for you.
немся.
Put your suit-case on the shelf
Положите чемодан на полку
(in the rack, under the seat).
(в сетку, под сиденье).
We got in and sat down. Other
Мы вошли и сели. Дру
people filed in.
гие пассажиры заходили
The whistle blew and soon we
вереницей.
Прозвучал свисток, и вскоре
were off.
мы тронулись.