у меня нет аппетита.
I am no longer hungry, thank
Я уже не голоден, благодари
you.
Вас.
No soup for me in the morning.
Суп по утрам я не ем.
d) After Meals
г) После еды
Wasn’t the dinner good (fine)?
Разве обед был плохой?
I’ve had a hearty (square, sub
Я великолепно (плотно
stantial, solid) meal.
поел.
I ’ve eaten to my heart’s content.
Я поел вволю.
We did justice to the meal.
Мы отдали должное еде.
128
It’s the most delicious dinner I’ve ever eaten.
I really did have a jolly meal.
Более восхитительного обеда я никогда не ел.
Я в самом деле замечательно пообедал.
e) Quality of Food
д) Качество пищи
How do you like (find) the —?
How’s the —?
Is it eatable?
It’s just to my taste.
It tastes all right.
The soup is first-class.
The beef-steak is done to a turn.
The fish is excellent (delicious).
Not half as bad, indeed.
It tastes nicer without sugar.
There is no food so good anywhere as at home.
I think there is nothing like a Russian dinner.
Oh, it’s piping hot!
The coffee has grown cold.
The coffee is undrinkable.
The soup is beastly.
The cabbage is simply uneatable.
The meat is unfit for the table.
The meat is too tough.
The cutlet is overdone (underdone).
The meat is badly cooked.
Do you call this stuff salad?
And do you call this a dinner?
Как Вам нравится...?
Как...?
Это съедобно?
Это как раз мне по вкусу.
Вполне съедобно.
Суп превосходный.
Бифштекс поджарен как раз в меру.
Рыба великолепна.
Совсем не плохо (не дурно).
Оно вкуснее без сахара.
Нет ничего лучше, чем свой домашний обед.
По-моему, нет ничего лучше русского обеда.
О, оно очень горячее!
Кофе остыл.
Кофе невозможно пить.
Суп отвратительный.
Капуста просто несъедобна.
Мясо никуда не годится.
Мясо слишком жесткое.
Котлета пережарена (недожарена).
Мясо плохо приготовлено.
Неужели Вы называете эту дрянь салатом?
И Вы называете это обедом?
I) Miscellanea
е) Разное
I hate having to hurry over my meals.
Be careful, you are spilling your soup down your dress.
Я ужасно не люблю спешить за едой.
Будьте осторожны, Вы льете себе суп на платье.
129
How awkward of you to have spilled the sauce over the table-cloth.
The midday meal is our chief meal.
In the evening we have a simpler meal.
Porridge is a standing dish at our table.
Soup is a common article in our diet.
Meat appears at least once a day.
We have had fish for three days running.
I’ll make a scratch dinner in a moment.
The table groaned with food.
Какой ты неуклюжий — пролил соус на скатерть.
Еда в полдень — наша основная еда.
Вечером у нас более легкая еда.
Каша является у нас неизменным блюдом.
Суп — обычное блюдо в нашем рационе.
Мы едим мясо по крайней мере раз в день.
Три дня подряд у нас была рыба.
Я сейчас приготовлю обед на скорую руку.
Стол ломился от яств.
3. FEELING HUNGRY. APPETITE
3. ЧУВСТВО ГОЛОДА. АППЕТИТ
Would you like to eat something?
Do you feel like eating something?
Well, what about having something to eat?
Let’s have a light meal somewhere.
I should like to eat something.
I am faint from hunger.
I feel empty.
I feel peckish.
I am feeling hungry.
I feel like eating.
Oh, yes, I’m as hungry as a hunter.
I feel hungrier than I have ever felt before.
I am more than ready for my dinner.
I’m afraid you must be hungry.
Хотите поесть чего-нибудь?
Не хотите ли поесть чего- нибудь?
Ну, а как насчет того, чтобы поесть чего-нибудь?
Давайте перекусим где-нибудь.
Я хотел бы поесть.
Я просто умираю от голода.
Я чувствую голод. Я голоден.
Я проголодался.
Я чувствую голод.
Я склонен поесть.
Я голоден, как волк.
Я никогда не был так голоден.
Я давно готов обедать.
Вы, наверно, голодны (про-
130
We ate little in the morning.
Утром мы ели мало.
I say, Tom, I’m ever so hungry.
Послушай, Том, я ужасно голоден.
I wouldn’t mind a snack.
Не мешало бы перекусить.
I could do with something
Я тоже не против поесть чего-
myself.
нибудь.
I haven’t had a regular (square)
Я не питаюсь нормально с тех
meal ever since I left home.
пор, как уехал из дому.
I have been without a bite all
За весь день у меня во рту
day. (No food has passed my
маковой росинки не было.
lips all day.)
A biscuit will take away the edge
Заморите червячка — съешь
of your appetite.
те сухое печенье.
You are always nibbling and eat
Ты всегда что-то грызешь и
ing between meals.
жуешь между едой.
I have the digestion of an
У меня «луженый» желудок.
ostrich.
I have a famous appetite.
У меня замечательный аппетит.
4. TEA
4. ЧАЙ
Come over to tea.
Приходите на чашку чая.
Come over to me and we shall
Приходите ко мне, и мы по
have a talk over a cup of tea.
говорим за чашкой чая.
What do you say to a cup of tea?
Не хотите ли выпить чашку
(What’s wrong with a cup of
чая?
tea? Will you have a cup of tea?)
Have a cup of tea, Ann?
Чашку чая, Энн?
Have another cup of tea, Ann?
Еще чашку, Энн?
May I fill your glass?
Позвольте наполнить Ваш бокал?
May I pour you out some tea?
Можно налить Вам чаю?
May I make you a cup of tea?
Можно налить Вам чашку чая?
Do you like strong tea?
Вы любите крепкий чай?
Strong or weak (for you)?
Вам крепкий или слабый?
What will you take with your