Вот, пожалуйста.
Сейчас я принесу.
Одну минуту!
Сию минуту, сэр.
Конечно, сэр.
Да, конечно!
125
c) Setting the Bill
с) Расчет
Will you call for the waiter?
Do we pay the waitress or the cashier?
Bring the bill, please. (Give me the account, please.)
What do I owe you? (What have I to pay? How much is the bill?)
What do you reckon for the dinner?
What does the bill come to (run to, amount to)?
Here you are! Sixty roubles, isn’t it?
Have you change for a pound (for a hundred-rouble note)?
It was a rather heavy bill.
No, it’s at my cost (expense).
Let’s halve the bill.
No, I won’t allow you to pay the bill.
Listen, I’ll settle the bill now and you pay the next time.
If you don’t mind, I’ll pay the bill.
Do so, please. I’ll settle with you later.
That is too dear.
It is cheap, as the table is very good.
They do you nicely for a few pounds here.
He позовете ли Вы официанта?
Нужно платить официантке или кассиру?
Подайте счет, пожалуйста.
Сколько с меня?
Сколько следует заплатить зг обед?
Сколько я Вам должен пс счету?
Вот, если не ошибаюсь. 60 рублей.
У Вас есть сдача с фунта стерлингов (со ста рублей)?
Был довольно большой счет.
Нет, я плачу.
Давайте платить пополам.
Нет, я Вам не позволк платить.
Послушай, я уплачу сейчас, г ты в другой раз.
Если не возражаете, я заплачу.
Пожалуйста, я рассчитаюсь с Вами позже.
Это очень дорого.
Это дешево, если учесть, чтс стол очень хороший.
Здесь Вас хорошо накормяз за несколько фунтов.
2. AT TABLE
2. ЗА СТОЛОМ
a) Request
а) Просьба
Please pass me (hand over) the —. (Might (may) I trouble you for the —. Please hand me the —.)
Передайте, пожалуйста,...
126
May I ask you to take away
Могу я попросить Вас убрать
(bring) the —?
(принести)...
Be so kind as to bring (give, put)
Будьте добры, принесите
me —.
(дайте, положите) мне ...
Would you be so kind as to pass
Не будете ли Вы любезны пе
(bring) me —?
редать (принести) мне?
Oblige me with some more, if
Положите мне, пожалуйста,
you please.
еще немного.
May I have a little to taste?
Разрешите мне немного по
пробовать?
Do you mind me having
Вы не возражаете, если я
some —?
возьму ...?
b) Offer
б) Предложение
May I help you to —?
Позвольте предложить Вам...?
May I pass you —?
Позвольте передать Вам ...?
Shall I cut you some —?
Не отрезать ли Вам ...?
Will you have (take) a little
Не возьмете ли Вы немно
of-?
го ...?
Wouldn’t you like to —?
Не хотели бы Вы ...?
Help yourself to some —.
Возьмите, пожалуйста,...
Have some more, please. (Have
Возьмите, пожалуйста, еще.
another helping, please.) Have a sandwich, Ann.
Возьмите бутерброд, Энн.
Salad, Ann?
Салата, Энн?
Can you manage another —?
Не съедите ли Вы еще ...?
Are you quite sure you wouldn’t
Вы в самом деле не хотите ...?
like -?
What do you say to a bit of this?
Не хотите ли немного этого?
You’d better take a cutlet, Ann;
Ты лучше возьми котлету,
there’s nothing else coming.
Энн; больше ничего не будет.
Do you take pepper?
Вы употребляете перец?
Do you put sugar on your
Вы кладете сахар в кашу?
porridge?
c) Possible Answers
в) Возможные ответы
Much obliged. (Thank you very
Благодарю Вас. (Спасибо.)
much.)
Please. (If you please.)
Пожалуйста. (Будьте добры.)
(Just) a little, if you please.
Немного, пожалуйста.
127
Quite a small piece, please. (Just
Совсем маленький кусочек
a taste, please.)
пожалуйста.
Thank you, I will take (have)
Спасибо, я возьму немного.
some.
With pleasure.
С удовольствием.
With all my heart.
С большим удовольствием.
I don’t (wouldn’t) mind if
Ничего не имею против.
you do.
I think I will.
Пожалуй, попробую.
I think I’ll manage a —.
Я, пожалуй, справлюсь с ...
That’ll do, thank you. (No
Спасибо. Достаточно.
more, thank you.)
I’m much obliged to you.
Очень Вам признателен.
I suppose I could do with some
Я, пожалуй, мог бы съест
more.
еще немного.
No, I’m not a big eater.
Нет, я плохой едок.
No, thank you, I should pre
Нет, благодарю Вас, я бь
fer —.
предпочел ...
Thanks, I’ve had a bite already.
Спасибо, я уже съел кусочек
Yes, I’ve enjoyed it very much.
Да, это мне очень понрави
Oh, yes, I’ll try it, just to find
лось.
О да, я попробую просто, что
out how it tastes.
бы узнать, какое оно н;
Anything will do for me! I’m
вкус.
Мне все равно, я не очен
not particularly hungry.
голоден.
I’d rather have —.
Я бы предпочел ...
It doesn’t look very appetizing.
Это выглядит не очень аппе
I cannot eat anything now; I
титно.
Я не могу ничего есть сейчас
have no appetite.