“Moved away. No address given”
A pillar-box (a letter-box)
To post (send, mail) a letter
To deliver a letter
To direct (misdirect) a letter
To get (receive) a letter
To get the mail on time
By return of post
«Адресат не проживает»
«Возврат отправителю»
«Адресат выбыл, не оставив адреса»
Почтовый ящик
Отправить письмо
Доставлять письмо
Написать (неправильно написать) адрес
Получать письмо
Получать почту вовремя
С обратной почтой
3. ENVELOPES. STAMPS. POSTCARDS
3. КОНВЕРТЫ. МАРКИ. ОТКРЫТКИ
A stamped envelope, if you please.
You must write on top of the envelope “Local” (“Registered”, etc.).
Give me a one-rouble stamp, please.
Give me one rouble’s worth of stamps, please.
Give me a twopenny stamp, please.
Give me three halfpenny stamps, please.
Give me a shilling’s worth of stamps, please.
Have you no other kind of stamps of smaller value?
Give me a plain (picture) postcard, please.
Конверт с маркой, пожалуйста.
В верхней части конверта необходимо написать «Местное» («Заказное» и т. п.).
Дайте мне однорублевую марку, пожалуйста.
Дайте мне, пожалуйста, на рубль марок.
Дайте мне, пожалуйста, марку в два пенса.
Дайте мне, пожалуйста, 3 марки по полпенса.
Дайте мне, пожалуйста, марок на один шиллинг.
Нет ли у Вас марки меньшего достоинства?
Дайте мне, пожалуйста, простую (иллюстрированную) открытку.
To stick (paste) a postage stamp on the envelope
To stick an envelope
To seal an envelope
Наклеить марку на конверт
Заклеить конверт
Запечатать (письмо) сургучной печатью
315
4. PARCELS. POSTAL PACKETS
4. ПОСЫЛКИ. БАНДЕРОЛИ
Where is the Parcel Office?
Where does one hand in parcels?
How do I send a parcel (printed matter)?
I want to send a postal packet.
I want to send this by book-post.
What is the fee?
What is the weight?
What is the weight limit for parcel-post deliveries?
Have you (do you maintain) a packing (wrapping) service here?
I want to insure this parcel for... roubles.
Can I have the printed matter registered?
Do I not get a receipt for the charges on this parcel?
Где окно приема посылок?
Где можно отправить посылку?
Как можно отправить посылку (бандероль с печатными изданиями)?
Я хочу послать бандероль.
Я хочу отправить это бандеролью.
Каков почтовый сбор?
Какой вес?
До какого предельного веса принимаются посылки?
Вы производите здесь упаковку посылок?
Я хочу застраховать эту посылку на... рублей.
Можно ли отправить заказную бандероль?
Разве Вы не дадите мне квитанцию на прием посылки?
5. MONEY ORDERS
5. ДЕНЕЖНЫЕ ПЕРЕВОДЫ
I want to send a money-order by mail (telegraph).
Don’t forget to fill in the reverse side of the form.
Where am I to get a postal (telegraph) money-order form?
Я хочу послать денежный перевод по почте (по телеграфу).
Не забудьте заполнить обратную сторону бланка.
Где можно взять бланк почтового (телеграфного) денежного перевода?
6. TELEGRAMS
6. ТЕЛЕГРАММЫ
Give me a telegram form,
Дайте мне, пожалуйста, теле-
316
Send this telegram immediately.
Отправьте эту телеграмму немедленно.
When will it be delivered?
What does a telegram of twenty words cost?
What is the ordinary rate per word?
Do you chaige for the address of a telegram?
Can I pay for the answer to my telegram?
I want it sent by “special delivery”.
The answer is paid for.
The words “REPLY PAID” are not charged for.
I should like it to be sent express.
The rate per word is —.
Когда она будет доставлена?
Сколько стоит телеграмма в двадцать слов?
Сколько стоит слово в простой телеграмме?
Вы берете плату за адрес в телеграмме?
Могу я оплатить ответ на мою телеграмму?
Ее нужно послать с доставкой нарочным.
Ответ оплачен.
За слова «С оплаченным ответом» плата не взимается.
Я хотел бы послать ее срочной.
Стоимость слова ...
An ordinary (express) telegram
An urgent telegram
A reply pre-paid telegram
Простая (срочная) телеграмма
Телеграмма-«молния»
Телеграмма с оплаченным ответом
7. TELEPHONE
7. ТЕЛЕФОН
Where is the nearest call-box?
Is there a telephone booth anywhere here?
May I use your phone?
What is your extension?
I want to put a call through to Moscow.
Can you book me a call through to N., please?
Где ближайший телефон-автомат?
Есть ли здесь поблизости телефонная будка?
Могу я воспользоваться Вашим телефоном?
Какой Ваш добавочный номер?
Мне нужно позвонить в Москву.
Примите, пожалуйста, заказ на телефонный разговор с городом Н.
317
I’ve got a telephone call for
У меня вызов на телефонный
tomorrow.
разговор на завтра.
Where can I make a trunk-call?
Откуда можно позвонить по междугородному телефону?
I have to go to the call-office
Мне нужно пойти на пере
(telephone exchange).
говорный пункт (на междугородную телефонную станцию).
I want to get a connection by
Я хочу связаться по телефону
telephone with Rostov.
с Ростовом.
I want to talk on (over) the
Я хочу поговорить по теле
telephone.
фону.
I spoke by (over) the telephone
Вчера я говорил по телефону
with Vera yesterday.
с Верой.
I want to ring up (phone up, call
Я хочу позвонить Джеку.
up) Jack.
I want to get connected with the
Я хочу связаться с коммута
Institute switchboard.
тором института.
My telephone number is
Номер моего телефона
452-16-73.
452-16-73.
No, I have no home (tele-)
Нет, у меня нет домашнего
phone.
телефона.
What is the fee for each
Какова плата за один разго
conversation?
вор?
How should I use this dial?
Как пользоваться этим диском набора?
Can I dial or must I call the
Здесь прямое соединение
operator?
или нужно вызывать телефонистку?
Give me the directory, please.