Джудит. Зрители ее тоже обожают, и никому — как правило — смеяться и в голову не приходит. (Выходит на центр и с большой драматичностью излагает.) «Ты просто глупец, жалкий слепой глупец. Неужели ты думаешь, что купив мое тело, ты купил и мою душу?!» (Поворачиваясь к Саймону.) Ты не можешь не признать, это драматичный пассаж. «Я всегда мечтала о такой любви, но я никогда, никогда не подозревала, что это будет так прекрасно.» (Утирает воображаемые слезы.) На этой реплике я всегда плачу.
Саймон. Лучше всего второй акт. Он просто изумителен.
Джудит (поворачиваясь к Сорель). Да, после появления Виктора идут сильные сцены — невероятно сильные… Сорель, подыграй мне, побудь минутку Виктором.
Сорель (вставая). Это где он входит в конце акта?
Джудит. Именно. С этого места, знаешь: «Это что, игра?»
Сорель (подходит к Джудит и говорит крайне драматичным тоном). «Это что, игра?»
Джудит (воодушевлено). «Да. И эта игра должна быть доиграна до конца.»
Саймон (встает и подходит к Джудит, говоря глубоким драматичным голосом). «Зара. что это значит?»
Джудит. «Сколько разбитых иллюзий. Сколько светлых мечтаний, втоптанных в грязь!»
Сорель (обегает Джудит и становится за ней, перед Саймоном, справа на авансцене). Я за Джорджа: «Я ничего не понимаю! Ты и Виктор, вы… Бог мой!» (Принимает драматическую позу.)
Джудит (отходя немного влево — прислушиваясь). «Шшш! Мне кажется, малышка Пэм плачет.»
Саймон (яростно). «Она еще не так заплачет, бедная малютка, когда узнает, что ее мать…»
Звонок во входную дверь.
Джудит. Проклятье! Вот, уже звонят!
Сорель (бросается к зеркалу на рояле). Боже, я выглажу ужасно!
Саймон (подходя к правому краю рояля). Да уж, дорогая!
Из двери под лестницей выходит Клара и идет к правой двери.
Джудит. Клара, пока ты еще не открыла дверь — за ужином нас будет восемь.
Клара (подходя к правой двери). О Господи!
Саймон. И завтра за завтраком, обедом и ужином нас тоже будет восемь.
Джудит (отстранено). Не могла бы ты приготовить комнаты?
Клара. Да уж придется — не класть же гостей спать в коридоре!
Сорель. Ну вот, мы расстроили Клару!
Джудит. Что делать! Делать нечего. Это судьба! Все, что происходит в жизни, это судьба. Это мое единственное утешение.
Клара. Махровый эгоизм это, а не утешение.
Джудит. Не дерзи, Клара.
Клара. Не дерзить! Я, по крайней мере, изредка думаю о других. Восемь человек за ужином! Эми отпросилась домой пораньше! Да это просто божье наказание!
Снова раздается звонок во входную дверь.
Саймон. Не лучше ли их всех впустить?
Клара открывает входную дверь и впускает Сэнди Тирелла. Это свежий молодой человек с неиспорченным, чисто юношеским чувством чести и несколько великоватыми кистями рук по причине необдуманного увлечения любительским боксом. Клара скрывается в двери под лестницей.
Сэнди (подходя к Джудит и пожимая ей руку). Спасибо, что разрешили мне приехать. Это просто потрясающе!
Джудит. Вы один?
Сэнди (удивленно). Да, один.
Джудит. Я имею в виду, вы никого не встретили на станции?
Сэнди. Я приехал из Лондона на машине. Припарковал ее возле дома. А вы хотели, чтобы я кого-то встретил на станции?
Джудит. Нет, нет. Надо вас познакомить. Это моя дочь Сорель и мой сын Саймон.
Сэнди (подходя к Сорель и протягивая ей руку, которую девушка подчеркнуто не замечает). Как поживаете?
Сорель (холодно). Благодарю, я поживаю прекрасно, и надеюсь, что вы поживаете так же хорошо.
Огибает его и исчезает наверху лестницы.
Саймон. Я тоже. (Делает то же, что и Сорель.)
Сэнди выглядит подавленным.
Джудит (становится перед Сэнди и бросает обжигающий взгляд вслед Саймону и Сорель). К сожалению, дети у меня несколько странные. У вас есть какой-нибудь багаж? Сумка?
Сэнди. Да, она в машине.
Джудит. Давайте там ее и оставим на некоторое время. Клара вот-вот подаст чай. А позже подыщем вам комнату.
Сэнди. Мне просто не терпелось приехать сюда.
Джудит. Да, здесь прелестно, не правда ли? (Подходит к окну.) Говорят, при ясной погоде отсюда видно Марлоу.
Сэнди (подходя к ней). Я имел в виду, мне не терпелось увидеть вас.
Джудит. Как мило с вашей стороны! (Подходит к дивану и садится на левый край.) Выпьете что-нибудь?
Сэнди. Нет, спасибо. Тренировки…
Джудит (знаком приглашает его сесть рядом). Чудесно! Какие тренировки?
Сэнди. Через пару недель я снова выйду на ринг.
Джудит. Я непременно приеду посмотреть.
Сэнди. Вы выглядите просто потрясающе.
Джудит. Я так рада. Знаете, не обращайте внимание на Саймона и Сорель, если они будут вести себя несколько оскорбительно — у них в последнее время очень дурное настроение.
Сэнди. Как странно, что у вас взрослые дети. Просто не верится.
Джудит (быстро). Я вышла замуж в ранней юности.
Сэнди. И неудивительно. Знаете, это все так необычно — я давным-давно хотел познакомиться с вами, а встретились мы только на прошлой неделе.
Джудит. Вы мне сразу понравились. У вас такая красивая фигура…
Сэнди (слегка смущенный). Да, конечно…
Джудит. Узкие бедра и такие великолепные широкие плечи — ах, если бы у Саймона бедра были поуже! (Короткая пауза.) А вы могли бы научить Саймона боксировать?
Сэнди. С удовольствием — если он захочет.
Джудит. В этом-то все дело — боюсь, он не захочет. Он до ужаса не… ну в общем, это не в его духе. Попробуйте на него повлиять. Уверена, Дэвид будет вам признателен.
Сэнди. А кто это — Дэвид?
Джудит. Мой муж.
Сэнди (удивленно). О!
Джудит. Почему вы сказали «О» так удивленно? Вы что, не знали, что у меня есть муж?
Сэнди. Я думал, он умер.
Джудит. Он не умер, он наверху. (Показывает на лестницу.)
Сэнди. Сейчас вы выглядите совсем не так, как на прошлой неделе.
Джудит. Это все из-за садовой шляпы. Я ее сниму. (Снимает шляпу и кладет ее на столик рядом с диваном.) Вот так! Я подрезала кальцеолярии.
Сэнди (запутанный). Правда?…
Джудит. Я обожаю наш сад — там так тихо, спокойно. Я могу сидеть в саду целый день и мечтать — вы же знаете, как это бывает.
Сэнди. О, да.
Джудит (все больше воодушевляясь). Мне всегда хотелось оставить за спиной мишурный блеск больших городов и театров и свить тихое гнездышко где-нибудь в деревенском уголке. Поэтому мы и поселились в Кокхэме.
Сэнди. Жутко милое место — Кокхэм.
Джудит (через короткую паузу). Вы когда-нибудь видели меня на сцене?
Сэнди. Конечно!
Джудит. Да, а в какой пьесе?
Сэнди. Ну, когда вы, чтобы спасти доброе имя мужа, притворяетесь, будто жульничаете в карты.
Джудит. А, в «Решительной обманщице»! Пьеса была так себе.