Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Арина Власкалич

Дивные создания

Предисловие

«Я, Адриан Артур Клэмпстог Сторм, находясь в здравом уме и твёрдой памяти, сим документом завещаю своему горячо любимому внуку, единственному, унаследовавшему родовую силу Стормов, Роберту Арчибальду Эддингтону Сторму, родовой замок Стормхелль, все прилежащие к нему земли, и земли находящиеся в управлении графства, а также счёт в Тулусском банке на его имя с ежегодным содержанием в тридцать три тысячи форштов, при условии, что выше обозначенный виконт Эддингтон примет дела в Стормхельме и хотя бы половину календарного года, обязуется проводить за его устройством и решением текущих вопросов. Двадцать четвёртое января восемьсот шестьдесят седьмого года. Подпись».

Зачитал вслух Роберт, а затем аккуратно сложил письмо пополам и убрал в нагрудный карман, после чего обратил вопросительный взор к пожилой ухоженной даме, сидящей на мягком гостином диване, обитом зелёным шёлком, держащей в руке чашку крепкого горячего чая и старательно делающей невозмутимый вид.

– Письмо было получено три месяца назад, вот дата получения, – продолжил он, – Почему Вы не отдали мне его?

– Где ты нашёл эту бумажку, мой мальчик? – ничуть не смутилась женщина.

– На Вашем столе, когда Вы попросили меня принести нюхательные соли. Почему Вы не отдали его мне? – не сдавался Роберт.

– Тебе не стоит иметь никаких дел с этими проходимцами Стормами, – нравоучительно сказала старушка.

– Понятно, – смирился он, – Где остальные письма? В письме дед сожалел о том, что так и не получил ответ ни на одно из своих писем, и что так и не смог увидеть меня до кончины.

– Не было никаких писем! – словно с цепи сорвалась женщина, – Никогда он не писал тебе! И вспомнил про твоё существование только на смертном одре! А если так хотел общаться – мог бы и навестить сам!

– Вы прекрасно знаете, что Адриан был серьезно болен. А я не смог его навестить, возможно, потому, что Вы сказали мне, что дед умер ещё двадцать лет назад и прятали от меня его письма, Аннет? – не на шутку разозлился виконт, – Завтра приезжает Энтони. Он пробудет здесь месяц. Как только он завершит дела и покинет Норт-Ленд, я отправлюсь в Стормхель.

– Нет! Никуда ты не поедешь! Нечего тебе там делать! – запротестовала женщина.

– Вы не поняли меня, леди бабушка, – свёл брови мужчина, – Я не спрашивал разрешения, я предупреждал. И учтите, Вы очень расстроили меня. Я был слишком лоялен к Вашим причудам и желаниям, и больше решительно не собираюсь повторять эту ошибку. Ещё одна такая выходка и Вы отправитесь Сникленд с урезанным содержанием.

– Глупый мальчишка, как ты смеешь? Остин тебе не позволит! – возмущённо засопела она.

– Как Вы знаете, на прошлой седмидце Остин сильно проигрался, после чего отец снял с него все полномочия и на собрании назначил главой рода меня, – обстоятельно разъяснил Роберт, – Поэтому не рекомендую испытывать моё терпение, леди Эддингтон. Ещё одно слово и Вы отправитесь укладывать вещи.

Аннет была в ярости. Недопитый чай пришлось поставить на стол, чтобы избежать соблазна запустить дорогой ченгенский фарфор в дверь. И, наконец, взявши себя в руки, леди сквозь зубы ответила:

– Я прокляну тебя, если ты сунешься в Стормхель.

– После завтрашнего балла у Рембранов, Вы отправитесь в Сникленд, с урезанным вдвое содержанием, – холодно ответил Роберт и вышел из гостиной.

Глава 1

В семь часов после полудня в поместье мэра Рембрана открылись двери, предвкушая появление гостей. По случаю помолвки, торжество планировалось пышным, ведь мэр отдавал замуж свою единственную дочь. И надо сказать партия получилась блестящей. Лорд Лиам был магом второй когорты, имел графский титул, да и в целом был завидным женихом.

На праздник было приглашено всё значимое дворянство Норт-Ленда. Поэтому все титулованные особы женского пола провели утро и день в подготовительных хлопотах, не забыв при этом уделить внимание полуденному сну, который, как известно, способствует появлению приятного здорового цвета лица.

Лорд Лиам прибыл одним из первых и приветствовал гостей наравне с хозяевами. Бальный зал, гостиные и даже большая беседка в саду были обильно украшены свежесрезанными цветами и магическими огоньками, которые постепенно становились ярче с наступлением темноты. Кухарка расстаралась, и для пиршества были готовы к подаче не менее четырёх горячих блюд, салаты, закуски, снеки и даже три вида десертов. Гости медленно собирались в большой гостиной и лениво приветствовали друг друга, неторопливо опустошая фужеры с шампанским, которое на подносах разносили гостям расторопные слуги, расставленные в гостиной предусмотрительным мэром. Музыканты ненавязчиво играли торжественную музыку, а лорд Эддингтон, добиравшийся до поместья в одиночестве, со скучающим видом размышлял о том, что покинет сие чудесное мероприятие, как только это позволит этикет, т.е. сразу же после танца жениха и невесты.

– Приветствую Вас, виконт, – обратился к Роберту лорд Рембран.

– Приветствую! – ответил Роберт и отправил два элегантных кивка жене и дочери, Рембрана, по совместительству невесте, а мэру и Лиаму крепко пожал руки.

– Когда же Вы, наконец, порадуете нас балом по случаю Вашей помолвки? – сварливо осведомилась Патриция, жена мэра Рембрана.

– Я изо всех сил стараюсь порадовать Вас, леди, – не скрывая иронии, ответил Роберт, – Но для бала по случаю помолвки сначала нужно найти невесту. А это не так-то просто, – постарался изобразить сожаление он.

– Вы плохо ищете, – серьезно ответила она и получила от мужа осуждающий взгляд, после чего поторопилась исправиться, – Желаю Вам приятно провести вечер, лорд Эддингтон, скорее проходите в гостиную и угощайтесь шампанским.

Роберт ответил кивком и поспешил удалиться. Гости всё прибывали, огромная бальная постепенно заполнялась. Дабы не попасться в лапы прибывшей виконтессе, настойчиво пытающейся возобновить вчерашний разговор и продолжить выяснение отношений, Роберт решил присоединиться к скучающему в стороне соседу, молодому барону.

– Добрый вечер, Бенджамин! Рад Вас видеть! – поздоровался Роберт.

– Добрый вечер, виконт! – ответил барон, – Как думаете, эти расшаркивания будут ещё долго продолжаться? – вопросил барон.

– Думаю, это будет происходить весь вечер, – скривился Роберт.

– В таком случае, нам следует направиться ко столу и надеяться, что к ужину подадут что-то покрепче, чем этот сок с пузырьками, – проворчал Бенджамин.

– Полностью с Вами согласен, мой друг, – похлопал барона по плечу Роберт.

Наконец, поток прибывающих начал уменьшаться, и чета Рембранов смогла расслабить скулы, которые свело от любезной улыбки, когда для очередного приветствия виновников торжества на ступени поднялась симпатичная миниатюрная брюнетка. Большинство мужчин, стоящих рядом, повернулись в её сторону и окинули заинтересованным взглядом. Тоже сделал и виконт.

– Кто та леди? – позже спросил Роберт у проходящей мимо Патриции.

– Леди Вирджиния Коттон, – любезно ответила Патриция.

– Я прекрасно знаю, леди Вирджинию, наши особняки находятся на одной улице, – сказал Роберт, сдерживая раздражение. – Я имею ввиду ту леди, что стоит возле прелестной статуи Авроры, – нашёлся он.

– Аврора действительно прелестна, работа известного тулусского мастера, – с удовольствием рассказала она.

– Леди Патриция, – пожурил Роберт и взглядом указал на брюнетку.

– Это вдовствующая графиня Колстрхейдж, – потеряла интерес к беседе леди Рембран, – Не рекомендую иметь дел с этой особой, Лорд Эддингтон, о её любовных похождениях сложены легенды. Мы пригласили её только потому, что она внесла щедрое пожертвование на строительство фонтана в городском саду. – Сказала Патриция, смерив Роберта предостерегающим взглядом, а затем удалилась развлекать других гостей.

Объявление помолвки прошло пафосно и скучно. Роберт с нетерпением ожидал открытия бала и первых танцев, периодически с любопытством поглядывая на графиню. Там, где она проходила – смолкали разговоры и натягивались кислые мины, а стоило ей уйти, как дамы, превратившись в наседок – начинали сварливо шептаться, хорошо хоть пальцем не тыкали. Мужчины при приближении графини замирали и невольно оборачивались ей в след. Ещё бы. Графиня была красавицей. И на балу конкуренток у неё не было. Но ни стайка юных пташек, представленных ко двору в этом году, ни круг невест на выданье, ни общество почетных жёнушек и даже собрание достопочтенных леди её не приняли.

1
{"b":"842137","o":1}