Литмир - Электронная Библиотека

Крау Бони

На краю долины аксакалов

СЛОВАРИК

Осторожно! Возможно преждевременное расскрытие сюжетных моментов (спойлеры).

Все слова со знаком * будут помещены в словарик. Не спешите читать его заранее. Все незнакомые слова и без того будут раскрыты по ходу текста. Заглядывайте в словарик, если забыли значение какого-то слова или же чьё-то имя.

ОБЩЕЕ

1. Эсса (для девушек) Эссир (для мужчин). – используется при обращении к магам при равном социальном уровне. (К старшим магам или магиням, у которых высокий титул обращаются «господин» или «госпожа»)

2. Ари (для всех полов) – используется при обращении к человеку без магических способностей.

Ица. – обращение к толпе, будь то маги, драконы или люди.

3. Чары огнива – так называют способность мага при использовании которой не нужен кристалл духов. (при использовании другой магии, он обязателен)(Чара огнива появляется у ребёнка с рождения, но только одна).(На драконов это не распространяется. Они способны пользоваться магией без кристаллов.

Кристалл духов – камни, которые дают магическую силу магу, через определённые предметы (например, через посох). Принято считать, что кристаллы посланы духами.

4. Небесный заслон – озеро в которое вода льётся с неба. Попадая в это озеро, вода приобретает твёрдую материю и разбивается на частички(кристаллы). Небесный заслон является единственным источником кристаллов духов.

5. Падшие – хищники. Обитают на свободных от людей территориях и питаются в частности падалью, но в рацион питания входят и люди. Вид, размер и рост могут быть совершенно разными.

6. Сыгуль – травоядные животные, не представляющие опасности людям.

7. "Орлиный глаз" – братство наёмников, цель которых защищать людей от несправедливости со стороны магов.

8. Драконьи охотники – драконы, чья задача поддерживать порядок на территории магов и защищать поселения от падших. Так же именно на них возложилась задача найти и обезвредить наёмников из братства.

9. Аксакалы (старейшины) – правление. (главное звено на территории магов). Это звание занимают два мага и два дракона. (до изгнания, два места предназначалось и людям). Цитадель является местом сбора совета, а долина аксакалов местом, где эта цитадель находится.

10. Цикл – то время, за которое обычно проходят все погодные явления (их пять). Они не той же длины, что привычные нам времена года. Чаще одно явление проходит за шесть лун (одна луна равна примерно одному месяцу).

11. Ш-шака – ругань, брань.

12. Святая печать духовного покровительства – обряд, при котором влюблённые соеденяют потоки своей магии. (для рождения более крепкого и здорового потомства). Является основным способом для двух людей стать официальной семьёй. (замена, привыччной нам, свадьбы).

ИМЕНА

1. Хельвина (Хел или Хелли) – главная героиня. Прозвище: Ви.

2. Брам – лидер братсва "Орлиный Глаз". Прозвище: Клык.

3. Марфа – член братства. Так же известна, как "тётушка". Управляет хозяйством, заботится о братстве. В миссиях не учавствует.

4. Зои – член братства. Прозвище: Волчок. Лучшая взломщица замков.

5. Дойон – член братства. Прозвище: Сахарок (или сахарный). Один из самых выдающихся учёных, однако его острый ум ещё не был известен обществу.

6. Руфус и Суфур – члены братства. Близнецы. Прозвища: Бета и Альфа. Активная группа Орлиного Глаза, учавствующая в миссиях.

7. Юто – новоиспечённый член братства. Прозвище: Бедолага (или бедный).

8. Кьёрк, именуемый Параклием. – дракон-охотник (или драконий охотник). Сын главного аксакала. За вспыльчивый характер общество прозвало его цепным псом.

9. Мохацу – так же драконий охотник и лучший друг Кьёрка. Ещё Мохацу известен по прозвищу Мох.

10. Господин Маркус – драконий аксакал. Отец Кьёрка, а так же главный из старейшин.

11. Госпожа Раиса – мать Кьёрка и Милисы – его сестры. Является женой главного аксакала(Маркуса), бллагодаря чему так же обладает властью.

12. Госпожа Долорина – советница главного Аксакала. На время отбора назначена смотрительницей за эссами. Так же фигурируется, как "женщина с пучком".

13. Чисава Бералис – дракон, прибывший на отбор в качестве зрителя. Распознать этого персонажа можно по длинным, чёрным волосам и трости. (Выяснилось, что Чисаву и госпожу Раису связывает некая тайна).

14. Нанаси Гучман – подруга детства Кьёрка. Долгое время влюблена в него и открыто это показывает.

15. Сиза – служанка-сплетница.

16. Ламмерт Хельмсонт. – капитан первого отряда магической гвардии. Был напарником на первом испытании Хельвины.

17. Хищные братья – Зорка (сестра) и Фасал (брат). Являются подчинёнными Кьёрка в подразделении "драконьи охотники". На первом испытании нападали на команду Хельвины.

Глава 1. Возвращение падших

Неужели я наконец-то отыскала его? Спустя столько лет я правда могу надеяться, что вот-вот кристалл духов будет в моих руках! Всё-таки мечтать я всегда любила больше, чем рассуждать здраво.

И хоть раньше времени делать поспешные выводы не хотелось, однако почти все сведения указывали на то, что я очень близка к своей цели. Пусть даже пока что в моих руках вместо кристалла всё ещё археологический шпатель и метёлочка. Немного, но именно этими предметами я каждый день упорно прорубаю людям дорогу в справедливое будущее.

Со лба соскользнула капля пота и, оставляя за собой влажную полоску, упала на каменную пыль под моими ногами.

Одно неловкое движение, и вся проделанная мною работа пойдёт сыгулю* под хвост. Аккуратно я отстукивала молоточком по плоскому шпателю, а после каждого удара от исследуемого мною камня отлетал небольшой кусочек. Тут же, не успев приземлиться, он превращался в пыль и только тогда падал на землю к остальному отработанному материалу.

Звук от удара распространялся равномерно во все стороны. Пещера оживлённо откликалась, словно это был наш с ней диалог. Каменные стены отражали звяканье металла, и эхо возвращало его.

Если бы я не знала, что нахожусь в пещере совершенно одна, точно бы подумала, что кто-то ещё пытается вести археологические поиски, как и я. Ну уж нет! Не позволю! Место отбитой искательницы занято непосредственно мной. Хотя, в нашей-то деревне явно никому, кроме меня, это и не нужно.

Клык, будучи моим наставником, всегда был против этого, как он называет, детского хобби. Но я больше склоняюсь к тому, что занимаюсь наукой. Как-никак, мои поиски могут помочь нашему братству. Будь у нас древний кристалл духов, люди вернули бы своё место в долине аксакалов.

И зачем только вспомнила об этом тяжёлом прошлом? Нехотя нагнала тоску…

Тыльной стороной руки, на которую была натянута плотная перчатка, я промокнула свой лоб, убирая излишнюю влагу. Всё же тут душновато… А, может, роль играет и моя экипировка: штаны из толстой ткани, чтобы ноги оставались целы, большая куртка, карманы которой были набиты всяким мусором, вперемешку с каменной пылью, и, конечно, самодельная каска. Всё же пещера имеет не один десяток сталактитов, опасно свисающих вниз. А мои волосы цвета сажи, под слоем пыли и грязи, и вовсе теперь казались даже светлее.

В какой-то момент мимо пробежал пушистый зверёк, испачканный всей этой трухой. Это далеко не первая пещера в округе нашей деревне, которую я исследую. Но ещё ни разу мне не составлял компанию кто-то из подобных существ. Черви, змеи, пауки – это пожалуйста, но чтобы сыгуль – это редкость.

После изгнания людей за стену прошло уже двадцать два года, изнурительных и хлопотных. Пищи не хватало, так как поставки со стороны магов совсем прекратились. Наша почва неплодородна на столько, что еды едва хватает, чтобы прокормить детей.

1
{"b":"840723","o":1}