Литмир - Электронная Библиотека

– Господа, можете отправляться на посадку и занимать места. Все инструкции вы уже получили от своего начальства, – говорит Беннет ученым, жестом прося проследовать на борт самолета. Потом поворачивается к нам и прежде, чем заговорить, выдерживает многозначительную паузу. – В 20-ом районе не было людей со дня катастрофы. Будьте бдительны и не рискуйте жизнями напрасно.

Аверилл оглядывает всех пристальным взглядом, выражающим истинную гордость за своих «детей». Наверное, он лично отобрал нас для этого задания, чтобы продемонстрировать Гарпий во всей красе.

– Необходимое снаряжение и одежду найдете на борту самолета, а также небольшой провиант на случай, если придется задержаться дольше, чем планируется. Покажите все, чему научил вас.

Глава 2. Тайна лепрозория

Летим уже сорок минут. За это время успеваю переодеться, изучить арсенал оружия, который предоставили, и подобрать кое-что для себя. Внимательно просматриваю карту 20-го района и загружаю на браслет. Также предусмотрительно собираю рюкзак, в который кладу пару бутылок воды, паек, фонарик, спички, антибиотики и бинты. Еще два таких же готовлю для Джейса и Криса и заставляю держать возле себя.

Лететь остается примерно двадцать минут, поэтому, чтобы не терять время, начинаю изучать попутчиков. Команда гарпийцев подобралась неплохая. Фобос и Деймос Кроуфорды, братья-близнецы, оба обладают незаурядным чувством юмора и абсолютно бесстрашны. Присцилла Лефевр славится умением попадать в цель с четырех тысяч ярдов, а Руби Рай разговаривает с любой техникой на «ты». Я знаю каждого из них достаточно хорошо, все сильные и слабые стороны, и могу с уверенностью сказать, что спокойно доверю им жизнь. Что касается людей Картера, то их не знаю совсем. Среди них три женщины и двое мужчин. Из разговора понимаю, что зовут Ингрид, Анна, Зои, Джонатан и Энди. Они держатся особняком, что-то обсуждают и лишь изредка отвечают на вопросы, которые задает Джейс. Так было всегда, он умеет расположить людей.

Тяжело вздыхаю и перевожу взгляд в окно. Тереблю завязки на ветровке и незаметно начинаю покусывать губу. Спохватываюсь только тогда, когда чувствую металлический привкус крови во рту. Такое бывает, когда о чем-нибудь задумаюсь. Джейс замечает мое настроение и кивком спрашивает, что случилось. В ответ качаю головой: «Ничего, все в порядке». Он не верит и продолжает изучать взглядом.

В следующую секунду что-то происходит. Самолет сильно качает, и я больно ударяюсь головой о стену, едва не потеряв сознание. Свет мигает, а затем и вовсе гаснет. Салон наполняется едким запахом топлива, и с ужасом осознаю, что мы падаем. Воет аварийная сирена, сопровождающаяся вспышками красного света. В моменты, когда салон озаряется, вижу, как те, кто не был пристегнут, отчаянно пытаются подняться на ноги. В панике стараюсь найти лица Криса и Джейса, чтобы убедиться, что они в капсуле, но перед глазами стоит густой дым. Горло начинает першить от гари, и, задыхаясь, кашляю. Из последних сил пытаюсь дотянуться до Кайса, он сидит всего через одно кресло от меня! Но самолет вновь трясет, да так сильно, что опять ударяюсь головой. Перед глазами все чернеет от боли, и я теряю сознание…

Сквозь дивный сон, наполненный ароматом мяты, чувствую, как меня тормошат и пытаются привести в чувства. Мне не хочется открывать глаза, стараюсь задержаться в забвении подольше. Хочу спрятаться как можно глубже в сознании, чтобы не слышать настойчивые просьбы очнуться, но спустя мгновение мятные грезы развеивает резкий запах нашатыря, и я с громким вдохом поднимаюсь на ноги. Тут же жалею об этом, поскольку в глазах пляшут пятна и сильно кружится голова. Упасть назад не позволяют чьи-то руки, вовремя подхватившие сзади.

– Вы слышите меня? Слышите меня?

Перед взором еще стоит пелена, мешающая четко видеть говорившего человека. Голос женский и незнакомый.

– Слышу.

– Как ваше имя? Прошу, назовите имя!

– Роксана, – еле ворочая языком, отвечаю. – Меня зовут Роксана Ла́йонхарт.

– Отлично! Все хорошо, Джо, она в порядке, только немного ушиблась.

– У нее есть оружие? – спрашивает мужской голос за спиной. – Зои, посмотри в рюкзаке. Она сможет защитить нас?

Ко мне потихоньку начинает возвращаться ясное сознание, а вместе с ним пробуждается злость. Вырываюсь из объятий Джо и становлюсь таким образом, чтобы видеть обоих.

– Тронете рюкзак, и пущу пулю каждому в лоб, – рычу.

Джо и Зои в ужасе замирают. Она пытается спрятаться ему за спину, но, видимо, защитник из него никудышный, судя по тому, как отпихивает девушку от себя. Быстро соображаю, что передо мной люди Картера. Но где остальные? Оглядываюсь по сторонам и не вижу ничего, кроме темноты, которая отступает на пару метров от неумело разведенного костра. Сунув руку за пояс, нащупываю рукоятку вальтера и достаю, чтобы снять с предохранителя. Зои издает едва уловимый писк.

– Все в порядке, меня не нужно бояться, – неумело пытаюсь успокоить людей, которых сама же напугала. – Что случилось и где остальные?

– Сработала система безопасности, и нас выбросило из самолета, – еле слышным шепотом говорит Зои. – Когда пришла в себя, рядом были только вы с Джо. Я обработала твои раны, а Джо нашел рюкзак. Мы взяли только лекарства и спички, чтобы Джо смог разжечь костер. Подумала, ты не будешь против…

Замечаю гору сожженных спичек рядом с костром и пустой коробок. В голове возникает мысль придушить Джо, но я проявляю чудеса самообладания. Ученые, что с них взять. Смотрю на браслет.

– Прошло шесть часов!

– Твое кресло было ближе всего к огню, ты надышалась угарным газом и поэтому долго не приходила в себя.

– Спасибо, Зои, что обработала раны.

Подхожу к рюкзаку и убеждаюсь, что все на месте. Успокоившись, решаю отблагодарить спасителей и достаю паек. На троих он точно не рассчитан, но, чтобы накормить хотя бы этих двоих, хватит.

– Съешьте это. От огня не отходите ни на шаг, чтобы видела вас! Я пока осмотрюсь.

Джо, как зверь, налетает на паек, явно поделив не на равные части. Окатив его презрительным взглядом, возвращаюсь к содержимому рюкзака. Пошарив немного, достаю полный магазин патронов к вальтеру и сразу убираю в карман, нож затыкаю за пояс, а фонарик оказывается разбитым. Еще достаю любимый арбалет, подаренный братьями на двадцатый день рождения. Он выполнен специально на заказ: легкий, компактный, с гладкой дубовой рукояткой в виде льва, выкрашенной в черный цвет. На арбалете установлен оптический прицел последней модели и автоматическая защита от холостого выстрела. Я очень обрадовалась, когда нашла его среди оружия в самолете. Однако в темноте от него мало проку, поэтому засовываю обратно в рюкзак.

Бегло осмотрев пристанище, убеждаюсь, что Зои и Джо ничего не угрожает. Напоминаю держаться возле огня и ухожу. Глаза быстро привыкают к ночи. На всякий случай держу пистолет перед собой, прислушиваясь к каждому шороху. Голова все еще гудит от боли, поэтому сосредоточиться вдвойне трудней.

Вокруг вижу только высокие густые заросли сорной травы, через которые с трудом пробираюсь. Ни признаков разбившегося самолета, ни членов экипажа не видно. Только сникшие парашюты от эвакуационной капсулы. Сердце болезненно сжимается в тревоге за семью и друзей. Если бы только знать, что с ними все хорошо. Стараюсь ступать осторожно и подолгу вслушиваюсь в ночную тишину. Как дикое животное, принюхиваюсь, надеясь почуять опасность заблаговременно. А воздух здесь и вправду морской, такой свежий и с привкусом йода. Оборачиваюсь проверить, все ли в порядке возле костра. Вижу силуэт Джо и успокаиваюсь.

Ночь необычайно тихая: ни шелеста травы, ни треска цикад. Все будто умерло, и даже луна и звезды отказались освещать землю. Мне кажется это странным. Продвинувшись вперед еще на десяток метров, замечаю кроны деревьев. Приглядевшись, понимаю, что начинается лес. Ночью идти туда опасно, поэтому принимаю мудрое решение повернуть назад. Неожиданно внимание привлекает необычный скрип, доносящийся откуда-то справа. Как будто старые качели раскачиваются. Со всей осторожностью, которой только обладала, двигаюсь на звук, крепко сжимая вальтер в руках. Заросли травы начинают редеть, пока совсем не пропадают, а я оказываюсь на дороге.

4
{"b":"840533","o":1}