Литмир - Электронная Библиотека

— Почему? — спросил Мэтт, обходя вокруг, чувствами предугадывая каждый раз, когда Эмери решит сделать ход.

— Почему я тебя ненавижу? — Эмери принял боевую стойку.

— Да. — Бессмыслица какая-то. Они оба пережили ад, и пока Мэтт сопротивлялся кураторам, Эмери поддерживал их.

Эмери сделала ложный выпад влево, и встал в стойку.

— Ты мудак, который никогда не понимал, как нам повезло. Мы одарённые и усовершенствованы. Мы должны стать богами.

Мэтт проверил повреждённую руку. Всё плохо.

— Ты бог?

Эмери сплюнул кровь.

— Мы настолько близки к ним, насколько вообще возможно. Нас создали гении, вложили превосходные гены, но вместо того, чтобы сражаться за то, кто ты, ты сбежал.

— Я сбежал, чтобы обрести свободу и безопасность для своих братьев. — Мэтт ждал начала, которое, как он знал, должно последовать. — Почему ты также не поступил? Я никогда не понимал, почему ты при необходимости жертвовал своими братьями?

— У нас не было выбора. — На самую короткую долю секунды в глазах Эмери мелькнула уязвимость.

— Был. — Мэтт покачал головой, готовый нанести удар.

В жизни должно быть нечто большее, чем приказы и убийства, и он понял это с братьями. Любовь и верность сформировали их не меньше, чем военные учения. Может, даже больше.

— Нет. Ты всегда шёл по пути саморазрушительной потребности защищать братьев. Они — твоя слабость, из-за них ты будешь подчиняться, — выплюнул Эмери.

Скорбь по братьям Эмери захлестнула Мэтта. Его семья давала силу и цель.

— Даже если проиграю, я не одинок.

— Но и я не проиграю. — Эмери улыбнулся

Солдату всегда нравилось причинять боль.

— Тебе нравится убивать.

— Я без проблем буду солдатом и не перестану сражаться за наше дело. — Эмери убрал руку за спину.

Мэтт бросился на него, прежде чем тот успел схватить оружие. Они врезались в сосну, и в них полетели иголки.

— По какой причине?

Эмери ударил Мэтта локтем в живот и надавил на пулевые ранения в руке.

— Неважно, что решит командир.

Мэтт сдержал рычание от боли и высвободил руку, чтобы вскочить на ноги. Он вытащил незаряженное оружие из-за пояса.

— Ты сумасшедший.

— Мы все сумасшедшие. — С зубов Эмери капала кровь.

Он нанёс удар быстрее, чем ожидал Мэтт, и пистолет пролетел в воздухе.

— Возможно, нас так спроектировали. Может нам суждено быть сумасшедшим, чтобы так драться. Чтобы пережить почти всё.

— Где мой младший брат? — Мэтт пнул Эмери в грудь ногами и, сделав сальто назад, легко приземлился. Эмери отлетел, развернулся и сел на корточки, прежде чем нанести удар по коленям Мэтта.

— Джори мёртв. Совсем мёртв.

Колено Мэтта подогнулось, и он качнулся в сторону. Его пронзила боль.

— Чушь собачья. Я знаю, что он жив, только не знаю, где он.

— Вернись, и я отведу тебя к нему. — Эмери потрогал пальцем порез вдоль линии подбородка. — Стрелявшая целилась не так хорошо.

Значит, это правда. Джори подстрелила женщина. В Мэтте попыталась вспыхнуть надежда, но он не мог её подпустить. Эмери отличный лжец и солдат неплохой, так что мог просто играть с Мэттом.

— Доктор Медисон нажала на курок? Из неё хреновый стрелок.

— Верно. И не только в этом она плоха, да? — Эмери потянулся и свободной рукой вправил плечо.

— Не знаю. Я всегда отказывался. — На самом деле, эта женщина пугала до смерти.

Эмери принял боевую стойку.

— Ты промахнулся. Я не стану говорить, кто нажал на курок… пока. Давай закончим, чтобы я мог пойти и найти ту сучку-доктора, с которой ты трахался.

Двое мужчин выбежали из леса в полном боевом снаряжении. Чёрт. Мэтт так сильно сосредоточился на Эмери, что не проверял окружение.

С боевым кличем Натан выпрыгнул прямо на солдат с обрезом в руке. Сколько у него пуль? Мэтт сосредоточился на Эмери. Нат мог справиться с двумя другими. Мэтт ударил Эмери кулаком в челюсть, и драка началась. Звуки жестоких ударов, стоны от боли, и хруст костей заполнили поляну. Мэтт знал, что Нат свернул шею одному из солдат, завершив бой.

Мэтт и Эмери обменивались ударами, пока рука Мэтта медленно слабела. Ему нужно вытащить пули. И быстрее

Учащённое сердцебиение привлекло внимание.

Из-за дерева солдат, весь в чёрном, вытащил Лейни на поляну, приставив нож к её горлу.

Все движения прекратились. Все, кто стоял, повернулись к паре.

Эмери запрокинул голову и рассмеялся, звук был булькающим из-за пробитого лёгкого.

— Где ты нашёл маленького кролика?

— У кромки леса на берегу, — ответил солдат, с мёртвыми карими глазами. — Она пыталась пырнуть меня ножом для стейка.

Мэтт выдохнул, посмотрев на женщину — мокрые волосы прилипли к бледному лицу, красивые зелёные глаза были расширены от страха и гнева, но она пихнула солдата локтем. Тот лишь усилил хватку

— С тобой всё в порядке? — спросил её Мэтт.

— Да. Но было бы лучше, убей ты этого парня, — сказала она, и в глазах появилось извинение.

Он перевёл взгляд на солдата.

— Я планирую это. Отпусти её, и я не сверну тебе шею.

Парень улыбнулся.

— Я собираюсь затрахать её до бесчувствия после того, как ты умрёшь.

— Не думаю, солдат Джо. — Мэтт произнёс кодовое слово для Ната и молча сосчитал до трёх. На счёт три, и он, и Нат нанесли удар.

Мэтт прыгнул на солдата и использовал превосходящую силу, чтобы убрать нож от горла Лейни. Оттолкнув её в сторону, Мэтт сломал парню запястье и, взяв лезвие, полоснул им по ярёмной вене. Развернувшись, он застыл при виде Эмери с направленным на него Глоком. Нат прикончил другого солдата и повернулся, его лицо превратилось в холодную маску.

С мрачной улыбкой Эмери перевёл прицел на Лейни.

Она протянула руки.

— Эй, подожди…

Эмери выстрелил.

В Мэтте взорвалась энергия, и он прыгнул перед Лейни. Пуля попала в предплечье и перерезала артерию. Ещё не чувствуя боли, Мэтт метнул нож и рухнул на землю. Нож вонзился в правый глаз Эмери, пронзив мозг. Эмери замер и, выронив пистолет, отшатнулся. Он с мягким стуком упал на мокрую землю. Мёртв. После свалился и Мэтт. Боль пронзила систему. Чёрт. Он моргнул, чтобы смахнуть дождь и кровь с глаз.

Лейни опустилась на колени рядом с ним, обнимая голову. Нат опустился на корточки, в его глазах зажглось беспокойство.

Мэтт сглотнул, он распознал смертельный удар, когда почувствовал его. Он попытался заговорить и с Натом, и с Лейни.

— Простите. — Мир завибрировал перед глазами.

***

Лейни надавила на рану в предплечье. Брызнула кровь.

— О Боже. Пуля задела плечевую артерию. — Кровь. Так много проклятой крови. Тёплая жидкость заполнила руку, пытаясь просочиться сквозь пальцы.

Лейни надавила сильнее. Желудок наполнился тошнотой, а к горлу подступила желчь. Если она не сосредоточится, Мэтт умрёт. В голове раздался рёв, и она покачнулась. Лес поплыл.

— Лейни. — Резкий тон Ната заставил её вскинуть голову. — Дави сильнее.

Она сморгнула дождь с глаз. Или, может, это слёзы. Она сорвала с себя рубашку и прижала к ране, пытаясь остановить кровь. Он и так потерял слишком много. Мэтт сглотнул и сосредоточился на Нате.

— План?

— Подними задницу, и я покажу тебе план. — Нат схватил его за руку.

— Подожди. Мы не можем его передвигать. — Лейни прижала ладонь к ране.

Нат поднял Мэтта.

— Нужно срочно уходить. Приближаются ещё солдаты.

Мэтт улыбнулся, но его лицо было настолько бледное, что улыбка выглядела скорее устрашающе, чем обнадёживающей. Он похлопал рукой по промокшей футболке Лейни и подтолкнул.

— Я в норме. Пошли.

Он совсем не в норме. Лейни кивнула и, спотыкаясь, пошла за Натом по тропинке. Мэтт следовало за ней. Она несколько раз оборачивалась, чтобы посмотреть шёл ли он. Мэтт сильно побледнел, но продолжал идти. Мужчина просто робот. Какую бы генетику не использовали для его создания, это просто невероятно. Парень должен был отключиться и умирать, но он озорной ей улыбался.

63
{"b":"837856","o":1}