Литмир - Электронная Библиотека

— Нет.

— Как давно вы уволились со службы? — спросил Паттерсон.

— Около двух лет. — Мэтт снова потянул Лейни за волосы.

— Понятно. — Улыбка Паттерсона не коснулась глаз. — Чем занимались последние два года?

— Путешествовал. Пытался найти себя, — ответил Мэтт с лёгкостью. — По счастливой случайности, столкнулся с Лейни. И нашёл всё, что искал.

От улыбки у Лейни начала болеть челюсть. Всё, чего он искал? Да, верно. В нём полно дерьма. Эти слова пробудили в ней счастье, но они были ложью.

Боль и гнев переполняли Лейни, вызвав головную боль.

— Ты такой милый. — Она прильнула к нему и ткнула локтем в рёбра. Больно.

Мэтт не выказал никакой реакции.

— Нет, это ты милая.

У Паттерсона звякнул телефон, и агент прочёл сообщение.

— Местный шериф сказал, что вы отказываетесь предоставить образец ДНК и отпечатки пальцев, чтобы исключить вас из числа убийц Клэр Элпс.

— Да. — Мэтт притянул Лейни теснее, чтобы она не смогла снова ткнуть его локтем. — Я не совсем доверяю шерифу маленького городка и местным лабораториям.

— Как насчёт лаборатории ФБР? — мягко спросил Паттерсон.

— Простите, но нет. — В голосе Мэтта не было сожаления. — Мне хватило опыта работы с правительством, чтобы быть осторожным, и, поскольку я никоим образом не причинил вреда Клэр, вам не нужны мои отпечатки или ДНК. — Он повернулся к Лейни. — Верно, милая? — Обещание возмездия за укол сверкнуло в его глазах.

— Абсолютно, — добавила она.

Паттерсон откашлялся.

— Мисс Джейкобс? Пожалуйста, не поймите меня неправильно… — Он сделал паузу, когда Мэтт снова обратил своё внимание на него, и сглотнул. — Но, ну, вы не знаете мистера Дина. Совершенно случайно убийство произошло, когда он приехал в город… И серия убийств произошла в разных городах. Вероятно, совершены кем-то, кто "путешествует и пытается найти себя".

По телу пробежал холодок. Возможно ли такое? У Мэтта было достаточно времени, чтобы убить Грега… и даже Клэр.

— Мэтт невиновен, агент. — По крайней мере, она должна защитить парня из ФБР. Если он заподозрит Мэтта, то не выйдет из этой квартиры.

Паттерсон поджал губы.

— Хорошо. Уверен, вы понимаете, что необходимо быть осторожной, и, пожалуйста, свяжитесь со мной, если придёт ещё записка или вспомните что-то, касающееся этого дела. — Он встал и направился к двери. — Мистер Дин, мы ещё не закончили. — С этим он ушёл.

На мгновение в квартире воцарилась тишина, и Лейни отказалась смотреть на Мэтта.

Он достал из кармана сотовый телефон и нажал кнопку быстрого набора.

— Шейн? Моё прикрытие должно быть таким, чтобы выдержать проверку ФБР. Как и у Лейни. Закрепи их. А ещё достань досье на возможного серийного убийцу на северо-западе, убивающего женщин, живущих в причудливо звучащих городах. Я позвоню тебе позже, чтобы всё объяснить. — Он отключился. — Ну, дорогая, что теперь?

Она проигнорировала сарказм.

— Не могу в это поверить.

Мэтт потёр подбородок и встал.

— И я.

Она нахмурилась.

— Думаешь, Паттерсон лгал?

— Может, да, а может, и нет. Но к завтрашнему утру я буду знать всё, что есть у ФБР по этому делу. — Он снял пистолет со спины и проверил обойму. — Почему на северо-западе так много серийных убийц?

— Сейчас сезон дождей, — пробормотала Лейни, прежде чем смогла остановить себя. — Мало солнца.

Мэтт приподнял бровь.

— Дефицит витамина D?

— Вероятно. — Ей было противно, что он понял её странное чувство юмора.

— Ты выбрала Чармед из-за названия. Думаю, вполне возможно, что серийного убийцу привлекают такие же названия.

Она изо всех сил пыталась перестроить факты.

— Знаю, что такое возможно, но как я могла позволить командиру, а теперь и маньяку, охотиться на меня.

— Родилась под дурным знаком?

Она закашлялась от смеха. Да, она тоже понимала его чувство юмора.

— Ты серьёзно веришь в любовь с первого взгляда? — Она не собиралась задавать этот вопрос.

Он вставил обойму обратно.

— Будь я проклят, если бы знал. По правде говоря, я бы предположил, что мы генетически не были расположены любить, или чувствовать любовь, или что вы там сделали с моими чувствами.

— Но?

— Один из моих братьев нашёл любовь… настоящую любовь. И даже женился. — Мэтт убрал пистолет в кобуру. — Так что, я думаю, это возможно. — Беспокойство на мгновение мелькнуло в его глазах.

— И почему это плохо? — спросила она.

— Потому что есть отличный шанс, что мы умрём менее чем через два месяца, и кто защитит её? Она окажется совсем одна, и, если кто-то из организации останется, за ней начнут охоту. Она слишком много знает.

Мэтт провёл обеими руками по лицу.

— Так что нам либо нужно пережить это, либо уничтожить организацию так, что она никогда не восстановится.

— Как её зовут?

Он мотнул головой, и Лейни постаралась не огорчиться отказу. Доверия между ними не существовало. Но на что было бы похоже, заполучить доверие и преданность Мэтта, которое он подарил таинственной невестке?

Лейни задрожала.

— Сколько людей ты убьёшь, чтобы обеспечить её безопасность?

Он на мгновение задумался, а затем ответил:

— Всех.

* * *

Мэтт присел за деревом и передал бинокль Лейни. Он чувствовал себя чертовски глупо, заставив её идти с ним на ночную миссию, но боялся, что она не сбежит. Когда он дал ей выбор между тем, чтобы быть прикованной наручниками к кровати или пойти с ним, она предпочла второй вариант. Что хорошо. Потому что иначе он бы не захотел её оставлять. Не только потому, что за ней, возможно, охотился серийный убийца, но и потому, что Лейни, распростёртая на кровати, стала бы искушением, перед которым он не мог устоять. Она настолько мила, что у него сводило зубы.

Узнав, что они собираются на тайную миссию после закрытия бара, она оделась во всё чёрное, включая шапочку, которая скрывала волосы. Если бы у неё в квартире была камуфляжная краска, она, вероятно, замазала бы ею своё потрясающее лицо. Даже сейчас, пока она злилась на него и боялась серийного убийцы, её глаза весело блестели.

— Они ещё не спят, — прошептала она.

Стон эхом разнёсся в ночи.

Лейни откашлялась.

— Э… они… заняты.

Ага. Шериф третий раз за день занялся Ташей Фридан.

— Нужно отдать должное парню, он вынослив. — Мэтт развернулся и прислонился спиной к дереву. — Я не могу войти, пока они, чёрт возьми, не лягут спать.

Лейни повернулась и села рядом с ним.

— Обещай, что не причинишь им вреда.

Он сделает то, что должен, ради безопасности.

— Я не причиню им вреда. — Ложь пронзила его и заставила нахмуриться. — Обещай, что останешься здесь.

— Останусь. — Она пожала плечами. — Теперь бежать бессмысленно. Ты нашёл меня, командир найдёт меня, я на радаре ФБР, и, очевидно, стала целью убийцы. Мне некуда идти… так что нужно с этим покончить. Так или иначе.

— Ты уже всё обдумала, да? — Хотя ему понравилась её логика, пессимизм в голосе удручал.

— Да.

— Ты выживешь. — Он позаботиться об этом.

Её улыбка вышла печальной, особенно в мягком лунном свете. Лейни сложила руки.

— Сомнительно, что кто-нибудь из нас выживет. Я прожила здесь три хороших года, а это больше, чем некоторым досталось. — Она осмотрела его лицо, и этот взгляд стал почти физической лаской. А когда заговорила печаль, почти осязаемая от сожаления, эхом отозвалась в голосе: — Вероятно, даже больше, чем было у тебя.

Пять лет свободы прошли неплохо, но всё это время он изо всех сил старался, чтобы они с братьями выжили.

— Это ты подразумевала, говоря, что у тебя не может быть детей? Ты знала, что командир найдёт тебя?

— Да, — она заговорила мягче. — Я не могла родить ребёнка, зная, что скоро умру. Командир найдёт меня.

— Не найдёт. Мы с братьями позаботимся о твоём выживании. — Он испытывал чертовски спутанные и противоречивые чувства, но не позволил бы командиру или Эмери сделать Лейни больно. Мэтт станет защищать её и не сможет отказаться от этого.

37
{"b":"837856","o":1}