Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Всё дело в цене, лорд Кельвин. Если назначить высокую плату за поединок Еглиир согласится.

— И какую же цену вы хотите назначить?

— Самое ценное, что есть в Верхнем мире на данный момент, — усмехаюсь. — Себя.

* * *

Принял меня глава Небесного престола в главном зале и во всеоружии. Причем, Еглиир сам остался в тунике, сидит себе на белом троне и смотрит на меня враждебно. А перед ним и позади него выстроились шеренги ангелов. Каждый пернатый в полной выкладке — в золотой броне, глухой шлем прячет лицо, в золотых латных рукавицах сжимают здоровые мечи. За спиной раскрыты крылья.

Меня чуть слеза не пробивает от взгляда на эти живые танки. Очень уж они напомнили Фениксов в золотой легионерской броне. Понятно, что этим пернатым клоунам далеко до моих ребят. Фениксы не только выглядели достойно, на деле они всегда стремились к совершенству.

— Лорд Фалгор, потрудитесь объясниться, — доносится голос Еглиира из-за спин гвардейцев. — Куда вы направились на дирижабле?

Я усмехаюсь, рядом Лиза презрительно фыркает. Почему-то не отошедший от нас Кельвин виновато опускает голову.

— К нашим союзникам, куда же еще? Какие-то проблемы, глава Небесного престола? — никто мне не отвечает, только с неприязнью смотрит. Мой взгляд падает на белый трон. Вообще, этот ангельский стульчак не из дешевых. Ножки, спинка и подлокотники обвиты тонкой золотой нитью, инкрустированы целой россыпью драгоценных камней — бирюзой, турмалинами, бриллиантами. На тканом бархатном полотне выполнены растительные узоры. — Кстати, глава –это же выборная должность, так? А почему вы, лорд Еглиир, сидите на престоле?

— Это стул, а не престол, — морщится он.

— Ну-ну, — хмыкаю. — В общем, я поговорил с Королем Тогом. Он отдаст мне оставшийся Сильм в обмен на вашу голову, лорд Еглиир?

— Что?!! — у ангела на троне чуть глаз не выпадает.

— На вашу голову, — повторяю. — Подразумеваю, Короля устроит отсеченный вид. Тогда у нас будет полный комплект Сильмов и мы сможем провести ритуал. Разве не в этом наша с вами цель?

Золотая гвардия вскидывает оголенные мечи. В стороне насуплено молчат другие члены Небесного престола, кто-то задумчиво поглядывает на своего главу. Еглиир же в бешенстве: зубы стиснуты, глаза злобно сощурены.

— Это не приемлемо, — глава едва не рычит.

— Ха! Простите, но вы, лорд Еглиир, накосячили, — замечаю. — Серьезно накосячили, можно сказать, бесповоротно. Ифриты больше никогда вам не доверятся. Я же предлагаю выход. И цена невелика — голова одного косячника, — смотрю на остальных сановников ангельского государства. — Что вам неприемлемо конкретно в этом предложении?

Высокопоставленные ангелы молчат, но я вижу, что они задумались. Боятся они Еглиира, но и в то же время понимают — надо что-то делать.

— Мы не можем согласиться, — заявляет Еглиир. — Мы не жертвуем жизнями наших соплеменников.

А вот тут уже у некоторых сановников даже глаза сверкнули. Видно, врет Еглиир и не краснеет. Жертвовал он, еще как.

— Это звучало бы благородно, если бы вы говорили о другом ангеле, а не о себе, — усмехаюсь. — А так вы просто выгораживаете себя, как трусливая курица.

Лиза не сдерживает улыбки. Только она одна, остальные мрачнее тучи. Золотым «танкам» уже не терпится в бой сигануть — себе на погибель. Кельвина знатно потряхивает.

— Лорд Фалгор, извинитесь, — шипит Еглиир.

— Еглиир, ты — мясник, трус и предатель, — процедил я свирепо, обнажив зубы в кровожадном оскале. — Меня всегда воротило от этой дерьмовой смести. Но я не буду устраивать здесь мясорубку. Я дам тебе возможность выйти сухим из канализационных вод. Поединок, Еглиир. Ты возьмешь этот фламберг, — я отцепляю ножны с мечом от пояса и бросаю к ногам золотых «танков». — И попробуешь им задеть меня. Одна царапина — и я обращусь в бриллиантовую статую. Мой анабиоз даст тебе время забрать Сильм у ифритов. Я уверен, ты бы просрал и этот шанс, но сейчас речь только о его наличии.

Ряды сановников охватывает ропот.

— Это выход! — кто-то замечает.

— Действительно! — поддерживает другой пернатый. — Так мы сможем спасти миры от Хаоса!

Хитрые интриганы эти ангелы. Конечно, они зацепились за мое предложение. И в лице общественности себя не уронили, и Еглиира подтолкнули к саморасправе. Наверняка, многие метят на его место.

Еглиир злобно зыркает в их сторону, но сановники не замолкают. У них есть объективный повод — спасение Вселенной, почему же не кудахтать?

— Десять воинов, — рычит Еглиир. — Десять воинов с артефактным оружием против одного вас, лорд Фалгор, и тогда я соглашусь.

— Отлично, — я сразу соглашаюсь. А чего тянуть? С самого начала ведь знал, что эта склизкая змея с крыльями придумает какую-нибудь подставу. — Десять воинов и ты в их числе, Еглиир. По рукам.

Далее у всех была разная реакция. Интриганы заухмылялись, чуть ли не потирая ладони. Еглиир злобно дернулся. Лиза взяла меня за руку и гордо выпрямилась.

За моей спиной жалобно заскулил Кельвин:

— О нет! Что вы наделали!

Глава 25 — Сильмы

— Лорд Кельвин, честно, я думал, что впредь вы будете держаться от меня подальше, — усмехаюсь я, заходя вслед за седовласым ангелом в его кабинет. — Какой повод нашей встречи?

Кельвин, вздохнув, подошел к стене, на которой висел щит и меч. Он бережно снял меч с креплений и протянул оружие мне. Рукоятью вперед.

— Прошу возьмите, лорд Фалгор. Ножны сейчас найду.

Отказать — значит, оскорбление.

— Благодарю, — произношу, еще не зная, что взял. Манеры первостепенны.

— Это фамильный меч моего рода, — Кельвин смотрит на клинок, будто прощаясь с ним. Потом отходит к серванту в углу и начинает шариться в захламленных полках. — Где-то здесь должны быть ножны… Так да, о чем я? Артефактный меч. Сотни лет воины Кэмпбелов наполнял клинок парамитой. При правильном направленно-волевом нажатии на рукоять, меч отзывается на волю и воспламеняется.

— Вот как, — задумчиво произношу. Я действительно ощущаю в клинке что-то огненное.

— Но вам эта сила недоступна, — Кельвин наконец откапывает пурпурные ножны. Взяв тряпочку, начинает протирать их от пыли и бубнить под нос. — Для вызова пламени требуются ментальные техники Кэмпбелов. А им обучаться не один десяток лет. Но сама сталь высококачественная. Булатный клинок заточен до остроты бритвы и выдержит заточку после столкновения с артефактными мечами ваших дуэлянтов. Никакое другое оружие не подойдет.

— Я ощущаю огонь, — не отрываю взгляда от узора на литом булате. — В клинке.

— Это невозможно, — отмахивается Кельвин. — Нужны медитативные техники Кэмпбелов, чтобы вы почувствовали наш огонь в глубинах ме….

Пшшш.

Клинок вспыхивает, как факел. Взмахнув им, я любуюсь огненным росчерком в воздухе. Лезвие горит, словно облитое подожженной смолой, равномерно и одинаково. При этом нет дыма и копоти.

— Хороший меч, — утверждаю.

Кельвин выпучил глаза и уронил нижнюю челюсть, кажется, до самого пола.

— Но как!!! — вскрикивает он.

— У меня есть свои медитативные техники, — пожимаю плечами. — Но вы уверены? Если я выступлю с вашим мечом на поединке и проиграю, Еглиир этого не забудет. Что-то подсказывает мне, что у вас будет только один путь — на плаху.

Кельвин поджимает губы.

— Честь дороже жизни! — заявляет седовласый ангел, выпятив грудь.

— Красивые слова, — я снова любуюсь горящим клинком в руках. — Прямо как этот меч.

Некоторое время оба молчим, созерцая огонь и думая каждый о своем.

— Лорд Фалгор? — вдруг тихо говорит ангел.

— Да, лорд Кельвин?

— Пожалуйста, не проигрывайте поединок, — дрожащим голосом просит он.

Мои губы изгибаются в хищном оскале:

— Это в принципе невозможно.

* * *

Поединок назначен в Небесном зале. Не знаю, почему он так называется. Интерьер такой же, как и везде в Крепости Надежды: стройная колоннада, белый мраморный пол, высокие потолки с лепниной. Правда, еще голубая ваза стоит в углу, но вряд ли из-за нее название.

48
{"b":"836154","o":1}