Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо, — Лэйнор пристроила книгу на маленьком чайном столике на колесах. — Я оставлю ее здесь, а сам столик задвину в угол.

Флитвик извернулся на кресле и направил на книгу палочку.

— Куда должен привести портал?

— В Литтл-Уингинг, — подумав, ответила Лэйнор. — Стюарт, двадцать три.

— Портус! — книга задрожала и засветилась нежным голубым цветом. Лэйнор завороженно наблюдала.

— Только коснитесь ее, инспектор, — предупредил Флитвик, убирая палочку, когда книга перестала светиться, — и вы окажетесь в Литтл-Уингинге. Поэтому будьте осторожны, и очень вас прошу — не пользуйтесь порталом без крайней необходимости. Вас могут выследить.

— Обещаю, профессор. А я смогу?

— Не знаю, — признался Флитвик. — Буду очень признателен, если потом сообщите мне, как вам это удалось. Хотя должен сказать — порталом могут пользоваться даже те, кто лишен волшебной палочки… Или еще ее не получил.

— Но…

— Постарайтесь выжить, — попросил Флитвик. — Вы — это шанс Гарри, инспектор. В позапрошлом году Сами-Знаете-Кто вселился в одного из наших преподавателей. Ужасно. Бедняга Квиррелл этого не пережил. А в прошлом году была открыта Тайная Комната, и несколько учеников едва не погибли.

— А Гарри тут при чем? Про прочее я не спрашиваю. Я поняла, что это особая привилегия вашей школы — устраивать детям задачу на отработку действий по выживанию в особых условиях и держать преподавателей, которым впору вызывать то психиатра, то экзорциста… Да что с тобой такое? — прикрикнула Лэйнор на пса, который вскочил и заметался по комнате. — Простите, профессор, кажется, мне надо его выпустить на улицу.

Пес тихо скулил, внимательно и вопрошающе глядя то на Лэйнор, то на Флитвика, и по его мощному худому телу пробегала волнами дрожь. Лэйнор подошла к двери и распахнула ее, но пес тотчас же лег, положив голову на лапы. Лэйнор пожала плечами и закрыла дверь.

— Салазар Слизерин, один из основателей школы, запер в Тайной комнате василиска. Считалось, что найти Комнату и выпустить василиска может только наследник Слизерина, которым и оказался Сами-Знаете-Кто, — продолжил Флитвик как ни в чем не бывало.

— А Гарри?

— А Гарри сражался с Квирреллом, то есть с Сами-Знаете-Кем, а потом — с василиском.

— Гарри — что? — пораженно спросила Лэйнор. — Сражался? Профессор, ему сейчас всего тринадцать лет. И потом, Дамблдор говорил, что Во… Сама-Знаю-Кто исчез и лишился своей волшебной силы. А василиск — это что? Петух с головой жабы?

— Инспектор, будет проще, если я не буду вам это объяснять, — простонал Флитвик, — просто поверьте на слово — опасности для Гарри никто не ждал, но так случилось, что он едва остался жив. Я боюсь, что в этот раз будет то же самое. Глупые маги считают Блэка правой рукой Сами-Знаете-Кого, это, разумеется, полная чушь, но если Сами-Знаете-Кто все же воспользуется Блэком так же, как Квирреллом?

— Профессор, — Лэйнор нахмурилась, — вы только что говорили, что сомневаетесь в виновности Блэка.

— Инспектор, — взмолился Флитвик, — я сомневаюсь только в том, в чем я сказал…

— В мотивах Блэка? В его переходе на сторону Волде… тьфу, простите.

— Узнайте его истинные мотивы, и вы узнаете правду, мой дорогой инспектор.

— А вы не хотите ее узнать, профессор? — Лэйнор пристально посмотрела на Флитвика.

— Я не могу, — развел руками тот. — И не хочу, вы правы. Я принимаю то, что принимают все. Но вы — нет, инспектор, и вы не связаны тем, чем связаны мы.

— Авторитет Дамблдора?

— Не только, — Флитвик засуетился. — Страх. Мы все боимся его.

— Дамблдора? — Лэйнор помрачнела еще больше.

— Нет, Сами-Знаете-Кого.

— Вы боитесь неизвестности, профессор, — покачала головой Лэйнор. — Это естественно. Как вы считаете, мне страшно?

— Конечно, — согласился Флитвик. — Вы слишком умны для того, чтобы ничего не бояться. Но вы умеете преодолевать свой страх.

— Разве маги этого не могут?

— Большинство — нет, инспектор. Мы редко надеемся на себя — больше на свои магические возможности. Гарри другой, в этом он больше маггл, чем маг. Обещайте, что вы его защитите.

— Обещаю, — Лэйнор смотрела в глаза маленькому профессору, пытаясь убедить его, что она сдержит слово. — Я здесь именно за этим. Я не знаю как, и не знаю, какими силами, но я это сделаю. Похоже, с мальчиком играют в очень нехорошие игры.

— Вам стоит поговорить с хозяином «Кабаньей головы». Он не самый приятный человек, но он тоже умеет бороться со своими страхами.

— Как я его найду? И почему вы думаете, что он станет со мной разговаривать, а не отделается теми же бессмысленными фразами, что и ваш уважаемый директор?

— Это трактир в Хогсмиде, в стороне от главной дороги, — объяснил Флитвик. — Вы не пройдете мимо, если обратите внимание на вывески. Этот человек будет с вами говорить, если вы найдете к нему подход. Но не вздумайте идти туда сейчас, на ночь глядя. Хогсмид осматривают дементоры.

Флитвик с наслаждением допил уже остывший чай и передал чашку Лэйнор.

— Мне пора, инспектор. Но, прежде чем уйти, я сделаю еще кое-что. Встаньте здесь, — велел он, сползая с кресла, и достал свою палочку. Лэйнор повиновалась.

— Скажите громко место, где вы сейчас находитесь, — попросил профессор, направляя на нее палочку.

— Шотландия, округ Стерлинг…

— Не надо так подробно!

— Гартмор, коттедж «Фиалки», — произнесла Лэйнор, чувствуя струю прохлады на лице. Флитвик пристально смотрел на нее еще несколько секунд, а потом убрал палочку и удовлетворенно кивнул.

— Вы теперь Хранитель, — объявил он. — Никто вас здесь не найдет, пока вы сами не назовете ему эти три слова. Даже я не смогу никому выдать эту тайну, только вы. Но учтите, никто не должен видеть, как вы покидаете дом или возвращаетесь обратно. Если кто-то заметит, как вы проходите в дверь, заклинание для этого человека потеряет силу.

— Спасибо, профессор, — Лэйнор была бесконечно тронута такой заботой. — Вы так много сделали для меня и так мне помогли.

— Вы сделаете куда больше, если сможете уберечь Гарри, — грустно проговорил Флитвик. — Теперь мне пора. Но знайте, что я буду рядом.

Лэйнор тепло пожала руку профессору и пожелала ему хорошей дороги.

Из окна она видела, как Флитвик голубыми искрами из палочки распугал ворон, не упустивших возможность как следует продрать глотки, а затем, чуть поклонившись, поднял руки и исчез, как будто его и не было.

По двору гулял шальной ветер, расшвыривая палые листья. Пес неслышно подошел и ткнулся мордой в руку Лэйнор. Стараясь не спугнуть его, она осторожно коснулась лохматой головы и, замирая, почесала пса за ухом. Пес вытянул худую шею и прикрыл глаза. Лэйнор осмелела и потрепала его по холке.

— А не сделала ли я большую глупость, Сальвадор? Как думаешь, ему можно верить? — пес под ее рукой кивнул. — Раз ты так считаешь… Флитвик дал мне информацию, предполагая, что я рано или поздно наткнусь на нужные события и правильно их истолкую. Хагрид, видимо, воспользовался порталом, когда явился к дому Поттеров. Мне никто не назвал его имени, но я теперь уверена, что это был именно Хагрид… по описанию. А Флитвик сказал, что у него нет палочки. Значит, Дамблдор создал портал в обход министерства именно на такой случай. А еще я узнала, как, скорее всего, Дамблдор понял, что Поттеры мертвы, а Гарри — жив. Он что-то забрал у них — у обоих Поттеров и Гарри. И сделал такую же сигнальную вещь, как Флитвик сделал для меня. Странно, правда? Дамблдор как будто ждал, что что-то случится. Ждал — и ничего не предпринимал…

Пес поднял голову, отряхнулся и медленно подошел к двери.

-2-

01.11.1993 16:55

Сотый день побега

— Да, да, ты прав, — заметила Меллинген, — машину надо убрать с посторонних глаз. Все-таки маги странные — даже Флитвик не подумал о том, что джип просто вопиет о том, что кто-то дома. — Она повернула ключ в замке и замерла. — Погоди, а как ты вышел ночью? Я не могла забыть закрыть дверь. Ладно, я тебя тоже выпущу. Только не уходи далеко.

32
{"b":"835989","o":1}