Литмир - Электронная Библиотека

Часть пятая

Звезда зажглась на небосводе,
К Камуре Миро указуя путь.
Как три волхва с дарами на поклон идущих,
Стремится Миро зовом сердца
Скорее милую в объятия вернуть!
Нет для него кумиров,
Нет предметов поклонения,
Не знает идолов, что будоражат кровь,
Лишь даром всей Вселенной окрылённый,
Им движет чистая и светлая любовь!
Преодолел он вскоре расстояние,
А в мыслях там он был давно,
Ведь полон он надежд и ожидания,
Не думая, какой оскал Судьба
Покажет ему вновь.
Но дверь заветную увидев,
Волной накрыло трепетом волнение,
Ведь близость всех мечтаний исполнение
Порой приводит в шок оцепенения.
С трудом преодолев нахлынувшие чувства,
Он постучал, и после, как ему казалось,
Вечности прошедшей,
Услышал тихие шаги
И звуки отпирания двери.
Фантазия уж разные картины рисовала,
И самая прекрасная из них —
Что вот Камура вдруг откроет двери
И озарит его улыбкою любви!
Но предвкушение счастливого момента
Сменило разочарованье —
Открыла незнакомка дверь.
Но всё ещё в нём теплилась надежда:
Камура где-то там? Внутри?
Дрожащим голосом,
Не в силах скрыть волненье,
Спросил он незнакомку:
– Вы меня простите! Я девушку ищу
По имени Камура.
– А вы, наверно, Миро?
Вопрос привёл в оцепенение,
Смущение сменило удивление,
Развеселило девушку преображение,
Улыбка засияла на её лице.
– Да, это я. Скажите, где Камура?
Улыбку вдруг печаль сменила:
– Она о вас так часто говорила,
Что, лишь увидев, тотчас вас узнала.
Она ждала и мысль о вас её не покидала.
– Вы говорите временем прошедшим,
Что с ней?! —
И уж почти крича:
– Скажите, что она жива!
– Да, да, конечно, не волнуйтесь,
Хоть для тревог и много есть причин…
– Так говорите же, душу не рвите!
– Я всё вам расскажу подробно, потерпите.
Она здесь выросла, служила,
Образование получила,
Манерам обучилась. И, казалось,
Что Вас она дождётся,
Всё на круги своя вернётся,
Но радужным мечтам не суждено,
Как видно, было сбыться.
Так, года два назад примерно
Наш господин к ней страстью воспылал,
Любви ответной жаждал непомерно!
Она красавицей печальной расцвела,
Её улыбку видеть только я могла,
И грусть в глазах её не покидала,
Но это только шарма добавляло.
Так вот, хозяин всякими путями
Ей обхождением докучал,
Дарил подарки и угрозами стращал.
Но сердце девушки попыток растопить
Не оставлял.
Мечтами и надеждами она со мной делилась,
Я тоже в вас немножечко влюбилась —
Так сильно чувствовала я
Её любовь и жажду встречи, страсть!
Простить прошу за это отступление!
Так вот, на все его поползновения
Она была с ним холодна.
Но он решил, что это всё капризы,
Интриги, девичья игра,
А с год назад не выдержал
И предложил жениться.
При этом он кичился благородством
Кричал, что это для неё – огромный дар!
И, наконец, она поверила речам его ретивым
Или решила страсть навеки обуздать.
В один из дней она
Осмелилась ему сказать:
– Коль вы настолько мне благоволите,
То помогите мне найти
Любовь всей моей жизни, Миро!
Ему моя душа принадлежит,
И я скажу вам твёрдо, без сомнений —
Нет для меня иных мужчин!
Наивная, она не понимала,
Что говоря о благородстве,
Он лишь себя имел в виду.
К другим же это не имело
Никакого отношения,
Ты – хоть гори в аду!
Так плавный ход событий
В этом доме завершился.
В итоге, он отвёз её в столицу
И про́дал – или обменял —
В какой-то, точно я не знаю,
Но слышала – в салон.
– Спасибо, мне пора.
– Одну минуту подождите!
Могу задать я вам вопрос?
– Да, непременно, только поспешите! —
В столицу мысленно летит уж он!
– Прошу, мне вкратце расскажите:
Камура часто вспоминала про цветок —
Её спросить я не решилась…
Как только разговор о нём зайдёт,
Глаза её полны потоком слез.
Вопрос увёл его в страну воспоминаний,
Взгляд помутнел, легла на Миро тень печали,
Поток картинок двери памяти открыл.
Не выходя из памятных фантазий,
Он девушке, как родилась любовь,
Секрет раскрыл….
– Тогда ещё мы юны были,
И скромность сдерживала
Пылкость чувств.
Но как-то раз мы обо всем забыли,
Случилось всё за несколько мгновений:
Цветок растущий послужил
Началом откровений —
Как будто он в нас разбудил любовь.
Он рос, камнями окружённый,
Но силой, к жизни устремлённой,
Моё перенаправил восхищение
На страстные глаза Камуры
И породил в её глазах ответную любовь.
Возможно, дело не в цветке,
На вид он – просто лепестков сплетение.
Но я… ЕЁ души в нём видел отражение —
Для нас он символ и хранитель
Нашей вспыхнувшей любви.
Но трудно передать словами —
Они лишь звук, а вот те чувства,
Что мы испытали —
Как… две полоски света
Взглядов двух влюблённых
Пересеклись… И там, где встретились они,
Цветок родился, светом озарённый,
А в нём – душа нежнее облаков.
Одно желанье нас тогда объединяло —
Цветок и души наши в нём сберечь.
– Мне это видится мечтой прекрасной.
Вам удалось мне всё так ярко объяснить:
Смогу ли я… когда-нибудь… так страстно полюбить?
– Ну что ж, когда узрите вы лучей сплетение
И ваших душ росточек зацветёт,
Тогда вы и меня поймёте.
Уверен, с вами это обязательно произойдёт!
– Я искренне желаю вам удачи!
Найдёте вы Камуру непременно.
И как найдёте, ей вы передайте —
Достойны вы её любви и слёз.
– За тёплые слова спасибо!
Позвольте и у вас спросить:
Вы – дочь хозяина?
И на прощанье имя ваше назовите.
– Ну что вы, я служанка.
Зовут меня – Синара,
Уж лет как восемь здесь служу
С тех пор, как привезли сюда ещё девчонкой.
Теперь задерживать вас больше не могу,
Идите! И Камуру обязательно найдите!
5
{"b":"835510","o":1}