Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

По прибытию в замок, они никого не обнаружили. В нем не было ни единой души. Ведьмаки следовали за Хейли по длинным, но крайне пустым коридорам, которые едва освещались. Остановившись, они увидели прямо пред собой огромные врата. Помощница Эммы подошла к ним и сделала три громких, но медленных стука. Ворота отворились, и они вошли в комнату, что скрывалась за ними. В ней, на троне, восседала женщина лет семидесяти, в богатых одеждах красного цвета. Она имела короткие волосы тускло- Алого цвета. Справа от неё стоял щуплый эльф пятидесяти лет в дорогом пальто модели «Коверкот», с воротником, обшитым куронитом.

Ведьмаки, вместе с Хейли, вышли в центр зала. Стража, впустившая их, вышла из комнаты, закрыв за собой ворота. Хейли подошла к двери и приложила к ней ладони. Сиреневой свет покрыл стены и резко пропал. Она развернулась и быстрым шагом пошла в сторону барона, заняв место слева от неё.

– Berun Emma, – почтительно произнесла Мика.

Лорд Микарана начала кланяться и сразу дала Маршаллу подзатыльник, дабы тот сделал то же самое.

– Ваше Высочество, вы можете прояснить ситуацию с Якудза? Я – Микарана, лорд ордена Белого волка, а этот увалень – мой переводчик.

– Auyr Hoghniss, auyr ebolota tu clerofa thi sotyetoun woth thi Yakuza? Thos Mikarana, shi os lurd. Ma mudist hir trensletur. Ma nemi os Marshall, – сказал Марш, запинаясь и подбирая слова на ходу.

– Не стоит мучиться. Вы можете говорить на человечьем языке, – ответила барон.

– Серьёзно?! – он выдохнул. – Для справки, кто ещё знает?

– Почти все в замке… – отрезал старик, стоящий справа от барона. – Даже ваша покорная слуга.

– Тогда зачем… – Маршалл растерялся.

– Смеха ради, предполагаю, – перебил эльф. – Имя мне Люциус. Я – правая рука барона Эммы.

Маршалл с недовольством глянул на Хейли, которая смеялась, не подавая шума, под действием собственного Ки.

– Ладно, к делу: Якудза, появившиеся в городе год назад, затевают что- То неладное, – пояснил Люциус. – Они не предпринимали никаких действий до недавних пор. Всё больше чиновников отказываются от своих должностей. Мы предполагаем, что это их рук дело.

– То есть, вы «предполагаете», при этом без каких- Либо весомых аргументов и вызываете ведьмаков? – вмешалась Мика.

– Именно, знаете ли, мы не в праве рисковать! – ответила барон.

– И что я здесь делаю? Вернусь, пожалуй, обратно, – Микарана развернулась и пошла к вратам.

– И так просто оставить? – вступился Маршалл.

– Да. Это просто совпадение. Якудза никогда на власть не претендовали, они лишь организованные торгаши с чёрного рынка, почти перебитые Люцифером. Если проблема действительно в них, то лучше позвать его. Чтобы тот окончательно добил, – стояла на своем Мика.

– Это не более, чем стереотип, – решил поправить её Маршалл.

– Тебе почем знать?

– Свои источники…

Микарана без чьей- Либо помощи открыла ворота и прошла сквозь них. Хейли ринулась за ней.

– Ну, так… хорошая погода, не правда ли? – Маршалл попытался перевести стрелки.

– Вы же понимаете меня? – спросила печальным голосом Эмма. – Я не могу рисковать.

– Да что вы! И поэтому вы сейчас повествуете об этом человеку, который может с легкостью продать эту информацию тем же Якудза? – иронизировал ведьмак.

– Про кого речь? Вы явно не ищете денег так, как пошли на заказ ранним утром, не обговорив при этом оплату. Предо мной стоит человек, ищущий не денег или славы, а приключений на задницу и мордобоя. Вы – открытая книга.

Маршалл был практически точным предсказанием. Чуть больше времени, и она бы выдала полную картину его разума.

– А теперь главный вопрос: в чем суть вам делать дымовую шашку похожей на сигару?

– Поймете только попробовав. Уже поздно. Ступайте в отведенную гостям комнату. Вас проведет моя левая рука.

Маршалл повернулся, и перед ним появилась Хейли.

– За мной, – сказала она.

Они вернулись в эти тусклые и безжизненные коридоры.

– Я еле уговорила вашу спутницу остаться, – начала помощница.

– Хм. Все- Таки получилось. Но меня больше интересует то, из- За чего барон находится в глубокой печали.

– Ааа. Вы про это. Она всегда такая. После события двенадцатилетней давности.

– А что произошло?

– Вам этого не понять… двенадцать лет тому назад случилась страшная трагедия в городе Стикс. Горы трупов. Сын госпожи Эммы, которого она отправила туда к тете, пропал без вести. Барон не может простить себе погибель собственного дитя и винит только себя в его смерти.

Маршалл пожалел о вопросе.

– Ну, вот и всё, мы пришли. Это ваш ночлег.

– Точно он? После того, как меня заставили говорить на эльфийском языке, доверия тебе мало.

– Да успокойся. Я изначально хотела сказать на родном только первую фразу, но твой акцент и безграмотность великолепны. Надеюсь, ты не в обиде?

Ведьмак решил промолчать, лишь осуждающе окинув её взглядом. Хейли расстроенно пошла назад.

Маршалл зашел в комнату, скинул на пол клинок и, не снимая одежды, лег на дубовую кровать. Он пытался заснуть, но что- То не давало ему покоя. Люциус показался ему странным, из- За запаха. Было похоже на то, что он специально выбирал слова, чтобы они были как можно больше неточными. Как будто он скрывал что- То. Маршалл резко почувствовал тот самый запах, запах который был пропитан страхом, и сомнением. Он вскочил с кровати, взял меч и пошел по едва различимому следу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

11
{"b":"833340","o":1}