Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ее глаза заполнились слезами, стали большими и испуганными.

– Почему ты так говоришь? – воскликнула она. – Дикар! Почему ты так на меня смотришь? Будто уходишь, никогда не вернешься и боишься забыть, как я выгляжу.

– Глупышка! – ответил он, но продолжал все так же смотреть на нее. – Я ночью ухожу туда, куда ты не сможешь со мной пойти, но утром вернусь.

– Ты уходишь, – прошептала Мэрили. – Ты спускаешься в Далекую Землю, Дикар.

– Да, – тихо ответил он. – Сегодня ночью я спущусь в Далекую Землю, и ты не должна идти за мной, как в тот раз, когда я встретился с людьми-зверями. Понимаешь? Ты должна обещать мне, что не пойдешь за мной. Я должен думать только о том, что мне предстоит сделать, и не беспокоиться о том, что ты идешь за мной. Обещай мне это прямо сейчас.

– Если ты расскажешь мне, зачем идешь вниз. Это связано с твоими планами на завтра?

– Да. Послушай, Мэрили. Помнишь, как мы играем в снежки зимой, одна сторона строит крепость из снега, а другая пытается ее захватить?

– Конечно, помню.

– Есть место недалеко отсюда на реке. Нам о нем рассказал Джондоусон. Оно называется Веспойнт. Азиафриканцы превратили его в крепость почти в половину Горы. Здесь живут солдаты, которые правят этой частью Далекой Земли.

Там много оружия, маленькие ружья и огромные, с дерево; они издают гром, который я помню из времени Давным-Давно, до того как мы пришли на Гору. Это очень сильная крепость, Мэрили, такая сильная, что только армия может ее захватить, но на следующую ночь мы попробуем это сделать.

* * *

– Мы попробуем… – Мэрили ахнула. – Но, Дикар! Даже в нашей игре меньше Мальчиков и Девочек защищает крепость, потому что крепость делает их гораздо сильней. В этом Веспойнте сотни и сотни азиафриканцев, а ведь нас так мало. Только Группа.

– Не только Группа, милая. Нэт ушел в лес у Горы, чтобы получить помощь от зверей-людей, которые там прячутся. Мы точно можем рассчитывать на их помощь.

– Но все равно нас слишком мало, и у нас только стрелы и ножи.

– У нас есть и другое оружие. Восемь длинных штук, которые Джондоусон называет ружьями, и девять маленьких – их он называет револьверами. Мы принесли их из его дома в Далекой Земле. Мне сказали, что среди людей-зверей много старых солдат, которые знают, как ими пользоваться.

– Восемь ружей и девять револьверов. Это безумие, Дикар! Это невозможно сделать.

Пальцы Дикара сильней сжали руку Мэрили, лицо его застыло.

– Это безумие, и это невозможно сделать, но это должно быть сделано. Наш единственный шанс – использовать какую-нибудь хитрость, как при освобождении Норманфентона. Для этого нужно все знать о Веспойнте, а это я могу сделать лучше всех. Поэтому я сегодня ночью опускаюсь в Далекую Землю.

– Но если азиафрикацы поймают тебя…

– Не поймают, – жестко сказал Дикар. – Послушай, милая. – Он встал и поднял Мэрили. – Мы весь день спорили об этом, мы пятеро. Если бы об этом знали больше людей, мы бы спорили дольше и ни к чему не пришли. Поэтому мы не созываем Совет Группы, а держим все в тайне от остальных до последней минуты, и поэтому я прошу тебя обещать мне не идти за мной в Далекую Землю.

– Обещаю, Дикар, – сказала Мэрили.

Она обхватила его рукам и, крепко прижала к себе, и ее обжигающие губы прижались к его губам.

Потом она отвернулась от него и сняла с того места, где он висел, его острый охотничий нож.

– Мэрили! – воскликнул он. – Не нужно!

Но тут увидел, что она сняла со стены его лук и колчан со стрелами и протянула ему.

– Как я могу тебя удержать? – сказала она низким глубоким голосом. – Иди быстро и осторожно и безопасно возвращайся ко мне.

И когда Дикар углубился в темнеющий лес, на его сердце была огромная радость оттого, что Мэрили – его пара.

* * *

Гора возвышалась справа от него, обширная шуршащая чернота. Слева, оттуда, где при свете костра на Огненном Камне Группа играла в разные игры, доносились смех Девочек и счастливые выкрики Мальчиков.

Через несколько мгновений Дикар уловил запах свежесрезанного дерева. В колеблющемся свете костра он увидел, что находится возле маленького дома, построенного для Нэта и Мардж. Может, Мардж не отпустила Нэта. Дикар решил проверить и повернул к их дому. Дверь завешена оленьей шкурой.

Дикар негромко позвал:

– Есть кто внутри?

Он услышал, как что-то внутри двинулось, потом шепот из-за шкуры:

– Кто это?

– Дикар. Нэт ушел?

– Конечно. – Шкуру отвернули, и в тусклом свете костра показалась белая фигура Мардж. – Заходи.

– Нет, – сказал Дикар. – Мне нужно…

– Боишься? – Она схватила его за руку. – Ты так хитро услал его, а теперь боишься? – У нее был голодный взгляд, голос звучал хрипло. – Не бойся меня.

Ее влажные губы полураскрыты.

От прикосновения ее руки по коже Дикара побежали мурашки. Он высвободил руку.

– Пожалуйста, Мардж. У меня важное дело. Нет времени.

– Нет времени! – Она отдернула руку. – Проклятый щенок. – Из ее неожиданно побелевших губ вырвалось слово, которого Дикар не понял. – Значит, я для тебя недостаточно хороша?

– Послушай, Мардж, – удивленно сказал Дикар. – Ты для меня ничем не отличаешься от других Девочек. Я…

– Будь ты проклят! – крикнула она и сильно ударила его по щеке. Хотела ударить еще, но Дикар перехватил ее руку и вывернул так, чтобы не подпускать ее к себе.

– Не понимаю, что заставляет тебя так себя вести, – сказал он, – и у меня нет времени разбираться. У меня очень важное дело, и я…

– Важное! – выдохнула она, и голод в ее глазах превратился в ненависть. – Иди и делай его, но ко мне не ползи, когда вернешься. Убирайся, слышишь!

Она вырвалась и опустила шкуру на двери.

Дикар смотрел на шкуру, потирая щеку. Неожиданно все это показалось ему очень смешным, и он рассмеялся. Потом повернулся и поспешно пошел туда, где договорился встретиться с Норманфентоном и Джондоусоном у дома последнего.

* * *

Их лица, едва видные в звездном свете, были напряжены и встревожены.

– Мы все обсудили, Дикар, – сказал Норманфентон. – И думаем, правильно ли отпустить тебя вниз одного. Ты понимаешь, что сделают с тобой азиафриканцы, если поймают?

– Понимаю, что ничего приятного в этом не будет, – спокойно ответил Дикар. – Не хочу больше говорить о том, пойду я или нет. Ты сказал, что научишь меня находить путь по звездам, и только это я сейчас хочу слышать.

– Хорошо, сынок, – сказал Норманфентон. – Если ты принял решение… Ты помнишь, мы показали тебе на карте, что Вест Пойнт будет к северу от того места, где ты окажешься, когда спустишься.

– Помню.

– Посмотри на небо, туда, куда я показываю.

Дикар посмотрел, и Норманфентон стал объяснять, какие рисунки создают на небе звезды, как найти звезду, которая называется Полярной, и как по ней определять направление.

Дикар слушал внимательно, так внимательно, что даже не обратил внимания, как кто-то зашумел в кустах.

Норманфентон кончил, и Дикар попрощался с ним и Джондоусоном, остался один и пошел к краю Обрыва, к тому месте, с которого должен будет спускаться в Далекую Землю.

Здесь было очень темно, но по наклону поверхности он знал, как дойти до места, где ручей срывается с края Обрыва и падает на камни вниз, скрывая под собой плетеную веревку, по которой должен спускаться Дикар.

Золотые точки звезд стали видны сквозь редеющую листву, и наконец Дикар вышел из леса. Ручей был у его ног. Он видел толстую черную плетеную веревку, привязанную к дереву; она исчезала в воде там, где ручей падал вниз.

Наклонившись, чтобы взяться за веревку, Дикар почувствовал, как начала зудеть кожа на шее. Он застыл и напрягся. В ветре запах, которого не должно быть, запах человека. Мышцы на его нижней челюсти напряглись. Должно быть, кто-то из новичков на Горе недавно был на краю Обрыва. Вернувшись завтра, он должен узнать, кто это был, и наказать его.

5
{"b":"833169","o":1}