Росс Маккензи
Тот, кто не отбрасывает тени
Посвящается Лорне – и нашим совместным детским приключениям
Ross MacKenzie
EVERNIGHT
Text copyright © Ross MacKenzie, 2020
Cover illustration by Amy Grimes
Chapter head illustrations copyright © Julia Iredale, 2020
First published in Great Britain in 2020 by
Andersen Press Limited
20 Vauxhall Bridge Road
London SW1V 2SA
www.andersenpress.co.uk
© Дубинина А.А., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
Джек-без-Тени
Был некто, созданный из полуночного мрака, и звали его Джек-без-Тени.
Это имя отлично ему подходило: одежда его была темной, а волосы – еще темнее одежды. Глаза его напоминали озера черноты. Наша история начинается той ночью, когда он скользнул в лабиринт трущобных улочек, вынашивая в душе самые темные намерения.
По деревянному мостику он перешел на прелый холмик полузатопленной земли, отрезанной от остальных трущоб. Грязь толстым слоем покрывала все вокруг – улицы, покосившиеся скученные домишки… Вода вздувшейся после дождя реки казалась черной, как деготь, и была покрыта пленкой склизкой рясы и слоем отбросов. Улочек и переулков здесь было мало, двориков и того меньше – главным образом сточные канавы и каналы, тянувшиеся туда-сюда, чтобы отводить воду. Дома были понастроены как попало, лепились друг к другу, как ласточкины гнезда, используя каждый пригодный кусочек суши. Вода, казалось, вот-вот выйдет из берегов этого множества водных жил, чтобы затопить и то немногое, что ей пока не досталось. Вдобавок хлестал дождь.
Этот район назывался Дьяволов Остров, и даже в такой поздний час на лодках виднелись людские силуэты, в темных переулках кто-то то и дело шмыгал. Джеку-без-Тени все это было только на руку.
Он принюхался к влажному воздуху, пытаясь прорваться сквозь множественные слои запахов разложения, гнилой рыбы и прочей мерзости.
– Вот ты где. Попалась.
Джек быстро срезал путь по переулку и вышел к каналу, где снова принюхался.
Где-то поблизости под струями дождя он расслышал ссорящиеся голоса, потом звуки драки – а потом резко наступила тишина. Свет фонаря за сточной канавой выхватил из темноты прежалостного вида фигуру за окном без стекол, которая свесилась наружу по пояс и выплеснула в воду ведро нечистот.
Джек-без-Тени сделал быстрое плавное движение – и в мгновение ока исчез с мостовой переулка, откуда в ночь взлетел черный ворон величиной с орла. Ворон описал круг над Дьяволовым Островом, всматриваясь в лабиринты канав и каналов и в покосившиеся дома, а потом спикировал вниз и тяжело уселся на карнизе окошка под самой крышей, а потом скакнул внутрь помещения.
Со звуком, похожим на шорох темной бархатной портьеры, он снова перекинулся в человека, закутанного в полночного цвета плащ. Комната была бедной, почти без мебели, если не считать простой кровати у стены и деревянного стула. Казалось, здесь совсем пусто, но Джек-без-Тени расслышал стук человеческого сердца, быстрый и испуганный.
– Мы оба знаем, что ты здесь, Дженни Винтер, – произнес он низким угрожающим голосом. – Тебе хорошо известно, кто я. Твои уловки со мной не сработают. Я слышу твое сердце, слышу, как ты меня боишься. И правильно боишь…
Он прервался, потому что в воздухе задрожало слабое мерцание – и перед его глазами предстала женщина, словно бы сбросившая с себя маскировочный плащ из ткани самого мироздания. Дженни Винтер подняла дрожащую руку. В пальцах она сжимала тонкую деревянную палочку с круглым барабаном, как у револьвера; однако вместо пуль в барабане находились крохотные флакончики, в которых был запечатан свивающийся кольцами разноцветный свет.
Джек-без-Тени снял порошинку с рукава плаща и внимательно изучил ее, прежде чем сдуть с пальцев.
– Магией меня не убить, сама знаешь. Вы пытались это сделать вдвенадцатером – и то не преуспели.
Он сделал короткий шажок вперед – и она вскинула свою палочку. Во флакончиках угрожающе светились заклятия.
– Еще один шаг – и я впечатаю тебя в стену.
Джек-без-Тени закатил глаза:
– Да полно тебе, мы оба знаем, что твоя дорога подошла к концу. Ты осталась одна, Дженни, никто тебе не поможет. Куда бы ты ни попыталась сбежать, я тебя найду. Ты уже достаточно долго бегаешь от меня… должно быть, страшно утомилась от этого. – Тон его голоса стал мягким, убеждающим. – Представь, как было бы славно просто избавиться от бремени, которое ты на себя взвалила. Просто отдай Заклятие Судного Дня мне, Дженни, и дело с концом.
Волнение предало Дженни: рука ее невольно метнулась к тому кармашку на плаще, где она хранила свои самые большие ценности.
Их с Джеком взгляды встретились.
В следующий миг Джек бросился на нее.
Все произошло за долю мгновения: Дженни Винтер взмахнула в сторону врага своей палочкой, и один из флакончиков с заклинаниями ярко засиял, как новая монетка в солнечном луче. Конец палочки тоже засветился, и в грудь Джеку ударил шар ослепительного света, с такой силой отбросив его к стене, что старая кирпичная кладка не выдержала, и он выпал наружу и полетел вниз.
Дженни проводила его падение взглядом. Когда он с оглушительным плеском рухнул в воду, она наконец развернулась к двери и бросилась бежать вниз по ступенькам – наружу, под проливной дождь, и дальше по улице, потом – по узкому деревянному мостку через бурлившую внизу реку, по короткому переулку, задыхаясь в панике и спешке. Один раз она поскользнулась и упала, но быстро вскочила и продолжила бег – по мосту Дьяволовых Ворот прочь из предместья, к центру города.
Никакого конкретного плана у Дженни не было, как и безопасного места в городе, чтобы там укрыться. Дождь и холодный ветер терзали ее, вымораживая до костей, мокрые волосы липли к щекам. Она завернула за угол, промчалась по кривой улочке и едва не врезалась в компанию ночных пьяниц, которые засвистели и заулюлюкали ей вслед. Она бежала и бежала, не останавливаясь, пока легкие ее не начали гореть, так что каждый вздох причинял острую боль, а ноги отказывались передвигаться. Наконец, совершенно изможденная, она остановилась в темном пустом переулке, отходившем от улицы Молочников, и рухнула на колени, задыхаясь и жадно глотая воздух. Однако времени на отдых у нее не было, так что через пару минут Дженни заставила себя подняться, добрести под ближайший дверной козырек, чтобы укрыться от дождя, и вытащить волшебную палочку. Концом палочки она указала себе под ноги, один из флакончиков-заклинаний засветился особенно ярко – и металлическая решетка стока взорвалась под ударом заклятия, оставляя дыру, за которой бурлил поток сточных вод.
Глядя на бурлящую воду, Дженни сразу поняла, что попытка уйти от погони по канализации заведомо обречена. Она попросту утонет.
Над крышами домов скользила какая-то тень. Огромный ворон кружился в потоках дождя и штормовом ветре – и наконец опустился на землю чуть выше по переулку. Он раскинул крылья, перетряхнулся – и через мгновение снова сделался Джеком-без-Тени.
Дженни подняла палочку и выстрелила в него ярко просиявшим в ночи заклятием. Он увернулся. Дженни отчаянно выстрелила еще раз, и еще, и еще, пока все ее флакончики с заклинаниями не опустели.