Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Виоланта задумалась над тем, что услышала про продолжение династии, про войны и предательство. И думала об этом до тех пор, пока не вышла из замка в сад, на широкую поляну, покрытую зеленой травой. Там ее уже ожидал нобилис Бернар. На самом деле он служил лорду Одрику. Но по совместительству являлся рыцарем и согласился стать учителем военного искусства для королевы. В мирное время он был здесь, в Хартвилле, и ничто не мешало ему играть роль наставника.

Виоланта уже переоделась для урока и торопилась изо всех сил. Она надевала для тренировки самое удобное платье без длинных рукавов и тяжелых слоев ткани. Служанка специально для нее подрезала подол, чтобы тот не касался земли. Поверх платья королева носила короткую серебряную кольчугу. Более легкую, чем ту, что надевали воины. На ноги она обувала сапоги из коричневой кожи. Волосы убирала лентами и гребнями. А корону снимала, надевая вместо нее пояс с мечом в кожаных ножнах. Эта поляна – единственное место, где она позволяла себе выглядеть именно так. Теперь ей предстоит несколько часов сражения, и Виоланта уже чувствовала себя частью чего-то важного и значительного. Хотя всего несколько минут назад она ощущала себя точно под многотонной каменной плитой.

– Я уже здесь, альт Бернар. Почти не опоздала.

Мужчина поклонился ей. Лицо его рассекал жуткого вида красный шрам. Но голубые глаза светились оживлением.

– Начнем тренировку, Ваше Величество. Не будем отвлекаться на разговоры.

Лезвие меча рассекло воздух, стремительно приближаясь сверху. Виоланта ответила на удар. Затем отбила нападение снизу, и справа и слева. Она отбивала удары, а ноги ее сами собой отступали все дальше и дальше, когда как противник надвигался. Она отклонилась назад и едва успела отбить последний удар, не такой сильный, как все остальные. Бернар ослабил атаку и ее ноги остановились.

– Вы поддаетесь мне. – с подозрением произнесла королева, скрестив лезвие своего меча с оружием наставника.

– Вовсе нет. Однако мне не хотелось бы покалечить Вас.

– Лучше покалечиться, но сражаться как следует. Иначе я никогда не научусь.

Противники опустили мечи. Королева нанесла удар, который Бернар с легкостью отбил.

– Вовсе нет. – ответил он с улыбкой. – Вы делаете успехи, Ваше Величество.

– И большие? – спросила Виоланта, замахиваясь вновь.

Меч противника с металлическим звоном столкнулся с ее собственным.

– Ну скажем так. Мастером Вы не стали. Но навыки Ваши куда лучше, чем были четыре года назад, когда мы начали тренировки.

– Не слишком ли долго я учусь?

– Что Вы, Ваше Величество. Этому учатся годами и годами упорных тренировок. А Вам, помимо прочего, нужно заниматься делами королевства. Поэтому не будьте слишком строги к себе. Вы стараетесь изо всех сил. И, я как Ваш учитель, вполне доволен.

– Пусть так. Я буду и дальше стараться.

Она нанесла еще несколько ударов. Пыталась нападать, но пока лучше всего выходило защищаться. Они сражались около двух часов почти без перерывов.

– Ноги, Ваше Величество. – командовал Бернар. – В такой стойке Вы упадете от любого дуновения ветра. Ноги должны быть шире. И не отрывайте взгляда от моего меча. Локти. Локти согнуть. Когда отвечаете на мой удар.

К концу их тренировки в саду среди деревьев показалась рыженькая голова Бригитты, а ее румяное лицо озарила улыбка. Она помахала Виоланте.

– Достаточно на сегодня. Отдохните, Ваше Величество.

Виоланта вытерла пот со лба. Она тяжело дышала и все порывалась наклониться под тяжестью металлической кольчуги. Бригитта продолжала махать ей рукой, призывая поскорее присоединиться к ней.

– Благодарю Вас. – сказала Виоланта своему учителю, выпрямляясь и восстанавливая дыхание. – Завтра… обязательно продолжим.

Бернар поклонился. Виоланта убрала меч в ножны и не спеша поплелась на встречу подруге. Но прежде чем составить той компанию в прогулке ей до смерти необходимо было переодеться и выпить воды. Так она и сделала. Только когда королева пришла в себя, она вернулась в сад в компании первой фрейлины, и они отправились гулять по дорожкам мимо кустов шиповника и высоких деревьев, высаженных ровными рядами.

Лишь раз или два им на пути попадались придворные. Мелькнула фрейлина Айлин в компании очередного кавалера. И лорд Брис Трэбфорд, министр финансов Совета. Лучше бы его не видеть сейчас. Виоланта отвернулась.

– Ты не хотела бы выйти замуж, Бриджит? – поинтересовалась она у подруги.

Прежде они никогда не говорили об этом серьезно. Бригитта ожидаемо рассмеялась.

– Вот уж нет. Я способна выйти замуж за кого-то только если буду влюблена без памяти. Как поют менестрели в своих глупых песнях: до бессонных ночей, до потери сознания, до боли в груди… Но со мной этого никогда не случится. Поэтому не нужны мне эти женихи.

Виоланта тяжело вздохнула.

– А мне нужны. Ох, как нужны, Бриджит. Совет давит на меня. Одрик давит. И даже моя совесть. Все говорят, я срочно должна найти мужа. И без того сколько проблем с тем, что женщина на троне. Мне следовало бы опереться на мужское плечо, укрепить власть Фортистерры, продолжить династию. Вот только где найти подходящее плечо…

– Неужели Вы ищите любовь?

– Конечно нет. У меня нет на это времени. Я просто хочу, чтобы человек, за которого я выйду, хоть немного мне нравился. Ну, знаешь, чтобы мне не хотелось спрятаться, каждый раз, когда я вижу его.

Фрейлина пожала плечами.

– У меня нет такой проблемы. От меня самой кто угодно спрячется, особенно те, кто мне не нравится.

– Кстати об этом. – голос Виоланты приобрел твердость. – Я вновь хочу попросить тебя перестать дерзить леди Элайне и нарушать правила дворца. Пожалуйста, веди себя как все. Ну хотя бы при посторонних. Светлейший Северин был обижен твоей выходкой сегодня, а мне бы не хотелось его огорчать.

– О да, он бы сжег меня на костре за это. Как делали в старые времена.

– И был бы прав. В следующий раз, надень хотя бы туфли и не держи подол.

– Хорошо, я постараюсь. – Бригитта весело улыбнулась. – Так, значит, если бы меня жгли, Вы бы бросали факел?

Виоланта тоже улыбнулась. Она не могла более сохранять серьезный вид.

– Бросила бы. И поделом тебе. Будешь знать, как следует себя вести.

– Неужели не видать мне пощады?

– Ни за что.

– Какая жалость, а я думала доживу до того времени, когда мои братья перестанут воевать за звание лорда Мабили. И узнаю, кто же победил, а кого перебили.

– Не говори так. Неужели они все еще воюют?

– Вот уже три года. С тех пор как старший, Гильберт, погиб.

Виоланта не ответила. Глаза ее вдруг сделались круглыми от ужаса. Она уставилась на противоположный конец дорожки и побледнела.

– О нет, это Лорент!

Еще секунда и она уже юркнула за спину фрейлины, схватившись за ее плечи. Бригитта остановилась в замешательстве.

– Я прощу тебе все что угодно, если спрячешь меня. – прозвучал голос за ее спиной.

– Ловлю Вас на слове, королева. Быстрее шагайте вон за тот куст.

Бригитта немного отошла с дорожки, давая возможность Виоланте укрыться среди кустов и деревьев и остаться при этом незамеченной. Затем фрейлина бодро зашагала вперед, навстречу милому молодому человеку в блестящем светлом камзоле, и широко улыбнулась, глядя в его внимательные черные глаза.

– Лорент Де-Либеро! Какая встреча, милорд.

Она остановилась напротив него, и он тоже вынужден был остаться на месте.

– Леди Бригитта… доброго Вам дня.

Молодой человек явно пытался заглянуть за ее плечо, но не мог сделать этого незаметно.

– Что-то не так, милорд? Вы растеряны.

– Нет, нет… Мне показалось… Разве Вы не прогуливались вместе с Ее Величеством?

Бригитта махнула рукой.

– Вовсе нет. Я была здесь совершенно одна. Сегодня такая прекрасная погода, Вы не находите?

– Прекрасная. Извините меня. Я должен идти.

– Конечно, не смею Вас задерживать.

Они поклонились друг другу, и Лорент Де-Либеро направился дальше. Он все еще оглядывался по сторонам, но Виоланта как следует затерялась среди зарослей. Он не увидел ее и вскоре исчез в глубине сада. Тогда Бригитта, довольная своей работой, вернулась к кустарникам и подозвала подругу.

8
{"b":"831164","o":1}