Литмир - Электронная Библиотека

Незнакомец опустился перед Юзуру на одно колено, и тот вытаращил глаза:

— Что…

— Господин мой, — голос был приятным и мелодичным, — я, Косака Дандзёноскэ Масанобу, ждал с нетерпением этого дня.

— Косака Дандзё? — удивлённо пискнула Саори у Юзуру за спиной. Бросив на неё быстрый взгляд, он снова повернулся к незнакомцу и неловко заговорил:

— М-м… я плохо понимаю, в чём тут дело, но не могли бы вы встать? Как-то неудобно…

Молодой человек удивлённо поднял голову.

— Вы, наверное, знакомый Наоэ-сана, который приходил вчера?

— Наоэ?.. — повторил Косака задумчиво, потом судорожно вздохнул и схватил Юзуру за левую руку.

— А!..

— Что это такое?!

На запястье поблёскивал защитный браслет — увидев его, молодой человек переменился в лице:

— Ты запер его!

— Эй!.. Больно!..

— Сними сейчас же!

— Пусти, кому говорят! — закричал Юзуру, вырываясь. — Ты кто вообще такой?!

Смерив его холодным взглядом, Косака уставился в пространство и сдавленным голосом пробормотал:

— Их рук дело, да?..

Его губы чуть искривились, будто бы в усмешке. У Юзуру по спине побежал холодо к.

— З-занятия начинаются, — сказал он, запинаясь. — Пошли, Морино-сан.

— Ага…

Косака провожал взглядом удаляющуюся пару, и странная улыбка играла на его губах.

* * *

— Нарита-кун, он всё ещё там, — сказала Саори, выглядывая из окна. Шла перемена между вторым и третьим уроками, в школе стоял шум и гам. Из окон коридора на третьем этаже виднелись голубые вершины Северных Альп — и школьные ворота.

— Да… — Юзуру смотрел туда же. — Кто вообще такой этот Косака?..

— Вот! — воскликнула Саори пронзительным голосом. — Он назвался Косакой Дандзёноскэ Масанобу, верно?

— Дандзё… да, кажется как-то так. Ты что-то знаешь?

— Косака Дандзё был одним из Двадцати Четырёх Генералов Такэды[12], одним из вассалов Сингэна, которому тот очень доверял. Он прекрасно владел и мечом, и пером, и считался среди Такэда первым красавцем. Происходил из крестьянской семьи, но Сингэн возвысил его, признав его таланты. Вот что я знаю о Косаке Дандзё… почему, интересно, тот человек назвался его именем?

Юзуру замер, затаив дыхание.

— Кстати, утром в новостях передавали, что на могилу Такэды Сингэна упал метеорит.

— Метеорит?

— Ага. И ты говоришь, что видел во сне Алмаз Такэды… Странно. Может, это всё как-то связано между собой? — Саори посмотрела на Юзуру и добавила: — Да, вот ещё. Он назвал тебя «мой господин», как обращаются к сюзерену. Сюзереном Косаки был Сингэн. Почему это вдруг ты — Сингэн? Что это значит, вообще?

«То, получается, и значит», — Юзуру бросил взгляд на ворота, где в тени тополиных деревьев стоял Косака, не сводя глаз со школьных окон.

Майский ветер пронёсся по коридору. Юзуру накрыл рукой обхватывавший левое запястье браслет. Он запечатан и не может выйти, но он, без сомнений, внутри.

Ни в коем случае не снимайте.

Юзуру сильнее сжал руку. Снова налетел ветер, тревожа верхушки деревьев — в шелесте листьев юноше чудилась надвигающаяся беда.

Глава 4

ПОСЛЕВКУСИЕ СНА

Машина свернула с государственного шоссе номер 18 на узкую улочку вдоль реки Тикумагавы. Здесь кончался город Косёку, и город Нагано начинался на другом берегу. Местность в бассейне реки с давних времён называли равниной Дзэнкодзи, а этот конкретный участок — Каванакадзимой.

«Сефиро» съехал с дороги на засыпанную мелкими камнями отмель и остановился. Наоэ Нобуцуна и Оги Такая вышли из машины.

Над ними простиралось бескрайнее синее небо, за чистой лентой Тикумагавы виднелись постройки городка Синонои, а совсем вдалеке — пики хребта Тогакуси.

— Где это мы? — спросил Такая, ловя лицом бодрящий речной ветер и прислушиваясь к мягкому журчанию волн.

— «Не шумя кнутами, переходим реку под покровом ночи, пусть рассвет увидит тысячу моих стягов…»

Такая вопросительно обернулся.

— Стихотворение в китайском стиле, принадлежащее перу Рая Санъё, поэта эпохи Эдо[13], — пояснил Наоэ, глядя на прозрачные воды реки. — Оно рассказывает о битве, что произошла здесь четыреста лет тому назад. Вы что-нибудь о ней слышали?

— Битва при Каванакадзиме?

— Верно. Полководцы эпохи Усобиц Такэда Сингэн и Уэсуги Кэнсин сражались друг с другом. В то время Тикумагава текла ближе к подножьям южных гор, но… да, похоже, мы стоим сейчас как раз на месте пресловутой переправы, — Наоэ слегка опустил глаза. — То было яростное сражение — ни в одном другом за всю историю Усобиц не полегло столько народа. Поле битвы потом было похоже на ожившую картину преисподней…

— «Было похоже»? — недоумённо переспросил Такая. — Ты говоришь так, как будто сам видел.

Наоэ не ответил. Он постоял немного молча, слушая, как шумит река, а потом бросил взгляд на противоположный берег.

— У каждого безымянного воина, погибшего здесь, была своя жизнь — вы можете это представить? История же превращает всю тяжесть их смерти в символы и даты. Наверное, не было эпохи, в которую жизнь человеческая стоила бы меньше, чем тогда — а может, жизнь вообще немного стоит… Либо, наоборот: история и должна складываться из суммы множества смертей. Если так — то нет на свете ничего ужаснее…

— О чём ты… — Наоэ повернулся к открывшему было рот Такае и продолжил:

— Но эти люди жили на свете. Они досадовали, печалились, и ненавидели. Как вы думаете, куда деваются чувства мертвецов?

— Чувства мертвецов?..

— Да, они, — Наоэ указал пальцем на реку. — Взгляните.

Такая проследил за его рукой. Неглубокий поток, который можно перейти вброд…

— Что вы видите?

— Как — что?..

«Просто реку», — хотел ответить Такая, как вдруг его глаза расширились. Чистая прежде вода теперь казалась немного мутной.

«Хм?..»

То, что он поначалу принял за игру света и теней, пятном расползалось по центру реки. Пятно было красным, и заражало всё вокруг себя этим цветом.

«Что?!» — Такая судорожно вздохнул. Он не верил своим глазам — теперь уже вся Тикумагава стала ярко красной, как будто в ней не вода текла, а свежая кровь.

Кровь?..

— Не может быть…

Он видел перед собой реку крови.

— Может, — спокойно ответил Наоэ. — Слишком много людей пролили в эти воды свою кровь, а вместе с ней — то, что было у них на сердце. Так чувства мертвецов, становясь частицей рек и гор, навсегда остаются в этом мире.

Такая посмотрел на Наоэ, потом снова перевёл взгляд на реку. Где-то вдалеке голосил жаворонок.

— Пойдёмте.

Повинуясь приглашающему жесту, Такая зашагал вперёд, но то и дело оглядывался через плечо на речной поток.

Снова сев в машину, они поехали по дороге вдоль одноколейки Нагано Дэнтэцу, и пересекли железнодорожное полотно рядом с маленькой станцией Ивано. Сразу за переездом начинались поля, и дорога превращалась почти в грунтовку, а за полями виднелась какая-то стройка, с бульдозерами и самосвалами. Всё это упиралось в оголённый склон горы, которого явно коснулась рука человека. Дорога вела как раз туда.

— Мы что, на стройку едем?

— А, вы об этом, — Наоэ не отрывал рук от руля, а глаз — от того, что было сразу за лобовым стеклом. — Видите там справа начало туннеля? Это будет скоростное шоссе, его совсем недавно начали строить — раньше ничего на этой горе не было.

— Откуда ты знаешь?

Наоэ, не ответив, повернул руль вправо.

— Мы живём в эпоху воздаяния…

Такая поднял на него вопросительный взгляд.

— Горы и реки, вобравшие в себя человеческие чувства, сейчас с лёгкостью исчезают по мановению человеческих же рук. Наши родные деревни меняют облик в мгновение ока, и нет, наверное, уже ничего, что было бы неподвластно течению времени.

Улыбка Наоэ стала циничной. Такая наблюдал за ним со странным выражением на лице.

вернуться

12

Список самых выдающихся, по мнению потомков, генералов под началом Такэды Сингэна.

вернуться

13

Полностью стихотворение звучит так:

Не шумя кнутами, переходим реку под покровом ночи
Пусть рассвет увидит тысячу моих стягов
Десять лет я точил этот меч, чтоб с врагом поквитаться
Но пропал, увы, впустую внезапный удар

(перевод с японского — Katinka).

7
{"b":"831037","o":1}