Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А что за могилы «обложенные камнями» на острове Горный? Не исследованы, забыты. Да и на соседнем острове Скотинский был интересный камень с надписями. Из описания границы в 1623 году: «с Каменной Лавы в оз. Ордасно, по островам Могилевцу, Липовому, Дубовому Рогу, Гостулю, Горному, Скотинному Рогу с писанным камнем – литеры кладены русския и польския…». Наверное, этот камень и сейчас там лежит, заросший грунтом.

Интересны сведения о деревне Куркино при описании границы в 1767 году (Е.Р. Романов). Отмечены селения в Десятке (Войтовстве) Куркинском: Узнищево (оно же Гузнищево, Кузнищево – ныне не существует), Рябово, Борисково (не существует), Васютино, Михаличино (не существует), Кушелево (оно же Кошелёво – ныне не существует), Роткино (оно же Рёткино – ныне не существует), Щавалово (оно же Щаулово – ныне не существует), Куркино (значится как фольварк – имение, поместье; польское название, произошедшее от немецкого форварк). Далее цитирую с пояснениями в скобках:

«Им. (имение) Куркино – гора Шибеница (в переводе со славянского «виселица», «место казни»). Пункт пограничный между Псковской губернией и Усвятским и Велижским староствами (Польскими) в 1648-1768 гг. Здесь костел (католический храм) и р.-католическое кладбище». (Кладбище существует и поныне, сейчас там хоронят и православных и неверующих.

В старинных изданиях наименования разных объектов, как правило, имеют несколько вариантов. В некоторых названиях присутствуют явные опечатки по вине переписчиков, в других – отмечается влияние местных говоров, которые с течением времени изменяются. Подавляющее число топонимов имеет явно славянское происхождение. В большинстве случаев деревни именовались по имени или фамилии основателей (первых поселенцев) или значительно выделяющихся от других сельчан (по богатству, числу однофамильцев и др.). Фамилий крестьяне в старину не имели, но имели прозвища, многие из которых, в последствии, преобразовались в оные. К примеру, жил-был мужик, высокий и тощий как спица – и его прозвали Спицей. И такой человек явился родоначальником деревни Спицыно, название которой, с течением времени, в силу изменявшегося постепенно народного говора, превратилось в Спичино.

Водные объекты часто именовались по цвету, скорости течения воды, зарослям трав и кустарников. Часто эти названия бывали первичными, а, уже после, по их имени получали названия и располагающиеся по близости селения.

Дать толкование названиям некоторых объектов затруднительно даже лингвистам. К одному из таких случаев относится и моё родное озеро Ордосно. В некоторых старых документах его упоминают как Гордосно. Некоторые толкователи дали такой вариант значения данного топонима: якобы название произошло от балтского слова «Ардас», что означает «Спорное». Казалось бы, что так оно и есть: озеро Ордосно много веков находилось непосредственно на пограничной территории. Но ведь существуют и другие озера с корнем «Орд»: так, к примеру, недалеко от города Невель есть озеро Ордово. Да и окончание «-сно» имеется в названиях многих водоемов в Псковской области. Так что, достоверного толкования топонима Ордосно пока нет.

Или взять реку Усвяча – красиво звучит. В старину её называли по-разному: Большая, Великая, Черместь, Череместь, Черемиста, Всвячь. Понятны названия «Большая», «Великая»: здесь она сравнивается с другими, близлежащими реками. Такие имена, как известно, на Руси любили присваивать не только рекам, но и городам. Усвяча на всём её протяжении от Усмынского озера до Западной Двины стала именоваться так лишь с конца XX века. В более раннее время часть её, что пролегает от Усмынского озера до озера Ордосно, именовали Лютиницей, а только ту часть, что пролегает ниже озера Ордосно до Западной Двины, Усвячею. Как Черместь, Череместь, Чермость она фигурирует в документах XVI-XVIII веков, и , возможно, в более ранних. Здесь очевиден корень «черм-», что определяется в аналогичных топонимах как «красный» (так красное море называли чермным). Видимо, в каких-то местах наша славная река имела красноватый оттенок, поэтому и получила в своё время такое название. Ныне она имеет длину русла 100 км, уклон 15 см на 1 км, площадь водосборного бассейна 2340 км2. Ну а что же означает топоним Усвяча? С.Е. Мельников в книге «О чем говорят географические названия», Лениздат 1984 г., отвечает на этот вопрос просто: такое название произошло от слова «свет»; по Далю слова «под усветом» означают «в тени». Таким образом, свет, цвет (Чермсть) перекликаются. А Усвяты (посёлок, первое упоминание которого датируется 1021 г.) так назван по тому, что стоит фактически на реке Усвяча. В разное время он назывался «Всвячь», «Усвято». Тут непонятно, почему река называлась, например, в документах XVI-XVII вв. как Чермсть? Быть может и название реки Усвяча, в более позднее время дали по имени данного населённого пункта? (К примеру, «река, что течёт, СУсвята СВсвяча»).

Хочу так же обратить внимание и на древнюю деревню Турное. Есть аналоги данного топонима в разных местностях нашего края (к примеру, ручей Туровка») да и вообще по всей славянской территории (тот же город Туров на Украине). Дело в том, что славяне почему-то любили поминать в былинах, повестях, пословицах древнего дикого здорового быка – Тура. Вот и украшали этим именем топографию. Так, вероятно, и название нашей д. Турное произошло от «тура».

Как мне хочется достоверно расшифровать значение названия моей родовой деревни Маковье! Ещё молодым я как-то поинтересовался у своей мамы: «Мам, а почему так называется деревня Маковье?». На что она мне ответила: «Я думаю, что это из-за земли. Земля тут песок, как мак. Вот почему». Спустя годы мне пришла в голову другая версия – ландшафтная: при внимательном рассмотрении рельефа территории д. Маковье можно отметить семь холмиков, да и сама деревня стоит на возвышении относительно озера. Конечно, эти холмики теперь не так заметны, как много веков назад – они постепенно размывались, распахивались (в своё время даже бульдозеры поработали, выравнивая почву), на них возводили постройки. А в старину? Стоят холмики с округлыми макушками – маковками. Пришедший сюда человек и мог прозвать это место маковьём (маковок было много). Буквы «ё» же в ту пору не было, но в говорах она звучала – не даром её придумал историк Карамзин. Таким образом, Маковьё – это уже Маковье. Однако, позже, мне попалась на глаза книга о партизанском движении в Псковской области в Великую Отечественную войну, в которой автор пишет, что партизаны ходили в деревню Маковье. Тогда я подумал, что это либо выдумка, либо ошибка. Я поискал на карте и нашел, что деревня с названием Маковье есть так же западнее городка Дедовичи, на берегу р. Шелонь. Оно существует и сейчас. Неужели и там холмики с округлыми маковками, и земля, как мак? Поискав в интернете, я обнаружил, что селений с названием Маковье много, и они располагаются, преимущественно, в западной части Руси: на Украине, в Белоруссии, Псковской и Смоленской областях. А этимология этого названия следующая:

Во II веке до н.э. была борьба евреев против Сирийского царя Антиоха за веру в единого Бога. В этой борьбе участвовали 7 Маккавеев, которых казнил царь. Это описано в последних главах Библии Ветхого Завета. В русской православной церкви 14 августа, в день праздника Спасу, отмечается и память семи мучеников Маккавейских. Отсюда произошло, в несколько преобразованном на славянский (русский) язык виде, имя Маковей. А от имени (или фамилии) человеческого, как известно, и названы почти все населённые пункты. Так кто-то и у нас, скорее всего из числа церковных служителей, при выборе места для храма назвал эту территорию Маковьем. Возможно, он учёл при этом и те 7 холмиков. Я верю, что так и было.

В заключении повествования о своём крае, юго-западной части современной России, который я ограничиваю бассейном реки Усвяча, хочу процитировать слова из книги «Общий очерк Витебской губернии, 1898 г.», которые относятся ко всей губернии, к Белорусскому народу; мой край входил в эту губернию много веков; теперь край и народ – русские, как и белорусы – народ одного корня:

5
{"b":"830339","o":1}