Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да какого черта?! Ты меня воскресила, чтобы в конуре держать?! Фамильяра нельзя, на метле летать нельзя, даже по магазинам пройтись нельзя! Как будто я никто, глупая школьница, а ты — моя мамочка! Еще за уроки меня усади для полного комплекта!

Валери трясло от злости.

Беата закатила глаза.

Интересно, она в подростковом возрасте так же доставала родителей?

— Не драматизируй. Итак, что тебе привезти? Хочешь новый лак для ногтей?

— Не хочу!

— Тогда увидимся вечером, — спокойно ответила Беата и покинула лавку.

Она терпеть не могла истерики.

До Морланда Беата доехала на поезде и поскорее закончила с делами, размышляя, как привлечь больше верующих в культ Калунны. Можно было пригласить местных жителей на весенний праздник Калунны и раздать там бесплатные зелья и чаши подношений для богини. Люди были падки на бесплатные подарки. Заодно и просветит насчет нее. Когда в Морланде много людей начнут оставлять подношения, Калунна получит эти земли в свое владение, и Валери сможет ездить сюда хоть каждый день. Надо бы объяснить ей это.

Вернувшись вечером, Беата первым делом отправилась к той домой, но Валери там не обнаружила. Лавка тоже пустовала. И дом Беаты. И трактир. И главная улица Хисшира.

Беата кинулась к Джеральду на работу и расспросила о Валери.

— Я ее сегодня не встречал, — удивился тот, — Гарри, Трэвис, видели ее?

— Днем, в лавке.

— Вообще не видел. Да не волнуйся, Беата, твоя племянница — взрослая девочка. Гуляет, небось. Может в Морланд удрала? Но в лесу теперь безопасно, ты сама говорила, что он расколдован.

Беата содрогнулась.

Если Валери пересечет границу земель Калунны, то умрет во второй раз. А она вполне могла, с ее-то глупым упрямством и вселенской обидой!

— Пойдем, поищем, — коротко сообщил Джеральд, вставая, — шеф, я на сегодня все.

— Иди. Если не найдете, возвращайся. Будем искать девочку все вместе, — на лице Трэвиса Джонсона мелькнуло беспокойство.

— Спасибо, — Беата облизала пересохшие губы.

Джеральд привел ее к лавке и присел на корточки. Глаза у него слабо засветились голубым.

— Что ты делаешь?

— Осматриваю следы. Она ушла пару часов назад. Идем.

Джеральд уверенно зашагал вперед. Беата поспешила за ним. Они вышли за деревню и направились к вересковым пустошам. Они шли и шли, и Беата вдруг сообразила, что Валери вполне могла заблудиться здесь. Огни деревни мерцали слабо и тускло. Проклятье, она ведь могла насмерть замерзнуть!

— Ты уверен, что мы идем в правильном направлении?

— Да.

— Не будешь оборачиваться псом?

— Разве что тебе так будет спокойнее.

Беата потерла озябшие ладони. Джеральд взял ее за руку.

— Можешь наколдовать себе метлу и лететь домой. Я сам ее приведу.

— Ты с ума сошел? А если она заупрямится и не пойдет с тобой?

— Тогда притащу. Учти, нам еще обратно столько же идти.

Беата поежилась от холода.

— Я ее сладкого лишу на месяц!

Джеральд рассмеялся и вдруг остановился.

— Беата, видишь?

Вдали виднелся одинокий костер. Они поспешили к нему. Над костром висел котелок, источавший фруктово-пряные ароматы. Это был не то глег, не то грог. Валери сидела на коленях у Калунны, укутанная в теплую шаль, пила варево из грубой деревянной кружки и болтала ногами.

— Привет. А чего вы тут делаете? — бодро спросила она.

— Я тебя убью, паршивка, — с облегчением выдохнула Беата, — зачем ты забралась так далеко в пустоши?

— Хотела найти дом вересковой богини и пожаловаться на тебя. Но так и не нашла и жутко замерзла. Он ведь дальше? В холмах? Или под землей?

— Он везде, — усмехнулась Калунна, — но ты не стала меня звать, вот я тебя и не услышала. Разбирайте кружки и выпейте с нами. Совсем промерзли, бедолаги.

Джеральд почтительно склонил голову и подобрал две здоровые кружки, возникшие у ног. Минуту назад там ничего не было. Наполнил их из котелка и протянул одну Беате. Та едва ее удержала: судя по всему, вересковая богиня выдала свою личную посуду. Кружка была размером с небольшую кастрюльку. Садиться на покрытую снегом, мерзлую землю Беата с Джеральдом не рискнули.

Грог был превосходным. Он заполнил Беату теплом, и она взяла на заметку спросить рецепт. Джеральд держал кружку одной рукой, а второй обнял ее за талию. Беата прижалась к нему.

Калунна встряхнула золотыми волосами.

— Мой маленький котенок пожаловался на маму-кошку. Обиды не меняются из века в век: скучно, грустно, и жестокие родители не дают свободы. Но все же, Беата, почему ты не поведала Валери, для чего она вновь ожила? Помимо твоего желания вернуть утерянное.

— Я рассказала, что она будет служить тебе.

— Ты не сказала, что мы будем завоевывать мир по-настоящему! — возмутилась Валери. — Калунне раньше принадлежал весь континет! И снова будет под ее властью, когда мы заставим людей ее обожать!

Та мягко рассмеялась и прижалась щекой к макушке Валери.

— Ты сделаешь это для меня, моя маленькая жрица? — проворковала Калунна.

— А то! Я правда стану такой крутой, как ты мне показала? Самой сильной ведьмой на свете?

— Станешь. Если не погибнешь по собственной глупости во второй раз.

Джеральд тихо, но презрительно фыркнул. Беата толкнула его локтем.

Валери помрачнела.

— И что глупого я сделала? У меня украли колдовской дар, и я должна была его вернуть.

— Вернула? — с легкой насмешкой спросила Калунна.

— Нет.

— Вот именно. Еще и жизнь потеряла. Результаты говорят сами за себя. А что нужно было сделать на самом деле?

Валери засопела.

— Лучше изучить противника перед нападением. Я проиграла, потому что та старуха была сильной ведьмой. Но я этого не знала.

— Как вариант, — согласилась Калунна. — Беата, как бы ты поступила на месте Валери?

— Рассказала бы подругам и попросила о помощи. Вместе мы нашли бы правильный выход.

А ведь Голди, несмотря на свою вину, помогала Валери. Мучила ли ее совесть? Или же причина была иная?

Джеральд покосился на нее и покачал головой.

— Нашла кому доверять.

— А что бы сделал мой охотник? — улыбнулась Калунна.

— Я бы выяснил, кто именно украл мой дар, и вернул принадлежащее мне. А не воровал бы чужое, оправдываясь этим, — твердо ответил тот.

Валери вспыхнула.

— Да как такое узнать-то?! Думаешь, я не пыталась? Колдовством этого не добиться!

— Если внутри тебя нет ничего, кроме колдовства, то ты — пустышка, что с ним, что без него. У меня никогда не было колдовского дара, но это не помешало мне добиться всего, чего я хотел.

— И чего ты хотел, придурок?! Торчать в полицейском участке на три человека? — огрызнулась Валери. — Ничего ты не добился, тебя Беата подобрала из жалости, вот и все твое достижение!

Джеральд рассмеялся столь спокойно и уверенно, что Валери совсем взбесилась. Попыталась спрыгнуть с колен Калунны, но та ее не отпустила.

— На самом деле ему есть чем похвастаться, — заметила она, — Джеральд хорошо справляется с моими заданиями. Он добился любви женщины, которую всю жизнь ждал. Хотя иные на его месте лишь ноют, а потом лелеют жалкие мечты о «недоступной деве» до самой смерти. Но тебя больше впечатлит иное, мой боевитый котенок: Джеральд уничтожил хисширского демона. Того самого, что напал на вас в детстве.

Валери остановилась.

— Без магии? То страшилище? Демоны же до фига сильные! Как ты это сделал?

— Захотел и сделал. А ты и дальше ищи отговорки собственной трусости.

Валери швырнула в него пустую кружку, но он увернулся.

— Я не хуже тебя, козел! Я тебе это докажу!

— Докажи. Узнай, кто украл твой дар, и я стану тебя уважать.

Беата с силой наступила ему на ногу.

— Я тебе эту кружку сейчас на голову надену! — зашипела она и повысила голос. — Как жаль, что это невозможно! Тебе ведь нельзя покидать Хисшир, Валери, а та ведьма может находиться где угодно.

Калунна шаловливо улыбнулась. Ее явно забавляла вся ситуация.

6
{"b":"829157","o":1}