— Почему по семь, Голди? Чего ты боишься?
— Я хотела показать, что мы подруги! — крикнула та. — Что вы важны для меня! Почему ты не хочешь рассказать о своей сделке? Ада и Вэл доверились мне, а ты скрытничаешь! Ты знаешь намного больше, чем говоришь нам!
Беата усмехнулась.
— О, так ты хочешь, чтобы все было честно?
— Конечно!
— А Вэл знает, какую сделку заключила с демоном ты?
Голди отшатнулась.
— Ты… вы оба это знаете. И ты, и Джеральд. Кто еще в курсе?
— Калунна. Успокойся, и давай закончим этот глупый спор. Ночь прошла хорошо. Не будем ее портить. Идем домой.
Голди молча подчинилась.
Беата шла рядом с ней, и ее одолевало дурное предчувствие.
Глава 7
Август прошел спокойно. Несколько дней Голди избегала Беату, потом успокоилась и возобновила общение с ней. Неудобных вопросов больше не задавала и окунулась в подготовку к летнему празднику Калунны. Его масштабы значительно выросли: узнав, что Адалинда будет петь, ее поклонники взялись добровольно устраивать ей рекламу в городе, что принесло неплохие результаты. Часть подготовки к ее выступлению взял на себя Джеральд, и им с Адалиндой пришлось тесно взаимодействовать. Беата опасалась ссоры, но вышло почему-то наоборот: однажды сияющая Адалинда примчалась к ней с просьбой простить его.
— Беата, он ведь тебя действительно любит! Совершенно обезумел от любви, а такие поступки — признак по-настоящему сильного чувства! Мне его так жалко! Может, он снимет с тебя чары демона, и ты научишься любить? Это было бы так романтично!
— Что это с тобой? — подозрительно сощурилась Беата. — Он тебя опоил чем-то? Ты же Джеральда терпеть не можешь.
— Теперь могу, — с достоинством ответила Адалинда, — мужчины, способные на сильные чувства, вызывают у меня симпатию. В целом мире ему нужна ты одна. Он ждал тебя всю жизнь. А потом рисковал ею, лишь бы заполучить тебя. Разве это не чудесно?
— Не особенно.
— Да прекрати ты быть такой черствой! — возмутилась Адалинда. — Ты же живая женщина, тебе нужна любовь! Она уже у тебя есть, а ты ее не ценишь!
— Мне пора ревновать? — фыркнула Беата. — Раз Джеральд тебе нравится, ты попытаешься отбить его у меня. Все лучшее должно быть твоим, разве не так?
Адалинда покачала головой.
— Мне нужен только Питер. Если его у меня больше не будет, то другие мужчины мне не нужны. И я не буду отнимать твое счастье. Хватит с меня. Теперь твоя очередь купаться в любви, а моя — жить без нее.
Она грустно улыбнулась и ушла. У Беаты сжалось сердце. Разлуку с детьми Ада ухитрилась пережить, но тоска по любимому мужу снедала ее. А ведь всего один звонок ему мог бы сделать их обоих счастливыми.
Нельзя.
Беата выкинула эту мысль из головы и пошла расспрашивать Джеральда.
— Итак, сердцеед, ты успешно запудрил мозги моей подруге и добился ее симпатии. Как?
Тот смущенно кашлянул.
— Оно как-то само вышло. Мы довольно неплохо общались по поводу праздника, а потом она вдруг заявила, что я — полное чудовище, раз принудил тебя к браку. Что порядочный мужчина так не поступит. Я вспылил и высказал ей насчет воровства твоей истинной любви. Но когда Адалинда узнала, что я любил тебя с детства и поклялся любить, даже если безответно, она почему-то расплакалась и сказала, что я — очень хороший. И просила любить тебя как можно сильнее.
Беата закатила глаза.
— Хоть кто-то считает тебя тем благородным рыцарем, в которого ты вечно играешь. Приятно?
— Не то слово, — усмехнулся Джеральд, — она даже не обозвала меня одержимым фанатиком и похотливым лжецом. И очень хотела, чтобы я сделал тебя счастливой. Я потом долго думал об этом. Адалинда не так уж плоха: ее зелья и чары ведь помогают людям. Так ли важны мотивы, если результат положительный? К тому же, не забери она у тебя того парня, ты бы осталась с ним. Она совершила дурной поступок, но для меня все сложилось к лучшему. Мне впору поблагодарить ее за это.
— Пфф, глядите до кого дошло, — фыркнула Беата и обняла его. — Молодец. Продолжай в том же духе. Осталось примирить тебя с Голди.
— Некуда продолжать. Голди — объективно плохой человек, хоть и не вредила тебе. Она слишком хитра и двулична. Ее дружба с вами всеми насквозь лжива. Когда она покажет свою истинную натуру — вопрос времени.
Беата постучала ему по лбу.
— А я только начала думать, что тут что-то есть.
— Я не буду развивать эту тему, но мое мнение ты знаешь. Она что-нибудь выкинет, вот увидишь. И, к слову, Калунна ее тоже не любит, а она видит людей насквозь.
Беата помрачнела.
Еще одна проблема, требующая решения. Ладно, после праздника она навестит Калунну и спросит, как Голди заслужить ее благосклонность. Эту ситуацию требовалось исправить, пока сама подруга не узнала о неприязни вересковой богини.
Праздник прошел с размахом. На него приехало огромное количество людей, и имя Калунны было у всех на устах. Беата подготовила и прочитала очередную проповедь, а после к ней подходили люди и задавали вопросы. На них отвечала не только она, но и Голди, возникающая то тут, то там и следящая за праздником в целом. Валери, торчавшая за прилавком лотка с зельями и плетеными плошками для подношений, весело болтала с толпой знакомых подростков и колдовала для них, а также объясняла насчет призрачного пса, карающего за неуважение к Калунне.
— Да сказки это все, нет никаких призраков, — доказывал ей какой-то мальчишка.
— А колдовства тоже нет? — ухмылялась Валери.
— Колдовство есть, это доказанный факт. Ты сама-то этого призрачного пса видела?
— Нет, но Беата с ним сталкивалась.
— Ага, я так тоже могу сказать. Где доказательства?
— Будут тебе доказательства, зануда!
Джеральд и двое других полицейских в эту ночь дежурили и следили за порядком. Им приходилось пресекать драки и попытки воровства, а также осаживать излишне ретивых поклонников Адалинды, жаждущих привлечь ее внимание любой ценой.
— Надо было коллег из Морланда пригласить, — недовольно пыхтел Трэвис Джонсон, — мы втроем не справляемся!
— Это всего на одну ночь, — успокоила его Беата.
— Так ведь каждый праздник такое будет повторяться, хоть штат увеличивай! Ты не можешь поколдовать, чтобы все вели себя прилично?
— Нет таких чар, — рассмеялась Беата, — присядьте, отдохните. Где Джеральд?
— Патрулирует деревню из конца в конец. Народ и на окраины уже перетек. И по лесу кто-то шатается, не ровен час пропадет! Беата, там точно безопасно?
— Не опаснее чем в любом другом. Адалинду не видели?
— Видел: она колечко на палец надела и исчезла. Небось, в туалет побежала. Иначе ей от поклонников не скрыться.
Беата хмыкнула. Подарок Калунны явно пригодился. Использовать обычные чары невидимости в такой толпе было бесполезно: они разрушались от любого столкновения. Интересно, а Валери использовала свой нож? Недавно она показывала его Беате и хвасталась, что им можно убить кого угодно, не оставив ни малейших следов на теле. И теперь жаждала опробовать его в деле, прикидывая, можно ли поохотиться на животных в лесу.
Наконец летний праздник Калунны подошел к концу. Большинство гостей покинули Хисшир, но несколько компаний еще торчали на главной площади, оживленно болтая. В паре мест Беата видела спящих пьяниц, а несколько человек спешили на станцию, чтобы не пропустить поезд в Морланд. Она нашла Джеральда и увела домой, едва уговорив закончить охрану деревни, а не ждать до последнего чужого человека в ней. Но стоило им уютно устроиться в постели и задремать, как в открытое окно вскочила Дымка.
— Беата, топай сюда, у нас тут большая проблема! — воскликнула она голосом Валери. — Только Джеральда не бери, Голди против!
Тот резко сел в постели.
— Почему? Что она натворила?
— Ничего! У нас там это… женские дела, во! Тебе нельзя этого видеть!
Беата зевнула и зарылась в подушки.
— Я днем зайду. Я не в состоянии ничего решать, когда хочу спать.