Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ижени почувствовала прилив удовольствия от этой новости. Это значит, что на ближайшие дни она совершенно свободна. Но мысль о вчерашнем разговоре и всех прошлых неудачах заставила ее сохранить серьезное лицо. Вряд ли она имеет право с полной уверенностью рассчитывать на идеальное завершение своих планов. Ну разве что сможет выспаться хорошенько, не опасаясь, что к ней кто-нибудь вломится без разрешения, чтобы обыскать комнату или наговорить гадостей. Она не взглянула на него, продолжая наблюдать за Феличе, который нещадно топтал цветы, получая от этого занятия истинное наслаждение.

– Желаю Вам приятной поездки. И удачи в делах. – сухо произнесла она.

Реджис помолчал немного, тоже не глядя на нее. Как будто был занят только тем, что ждал, когда пес отыщет в кустах палку и принесет ее назад.

– Я также должен… извиниться за вчерашнее. – бросил он с холодной учтивостью.

– Пустое. – ответила Ижени, а сама неосознанно стала потирать запястье пострадавшей руки. Со вчерашнего вечера ей казалось, что оно иногда ноет от боли, хотя не так сильно, чтобы заставить ее отвлечься от своих размышлений. Реджис повернулся, заметив ее холодный серьезный взгляд.

– Это Ваше право – злиться на меня теперь. Хотя, Вы знаете, что у меня были причины выйти из себя. И все-таки мне жаль, если я причинил Вам боль. Наверное, я хотел, чтобы Вы, выслушав меня, хоть на миг почувствовали мою. Но это меня не оправдывает.

Она все еще наблюдала за Феличе и не смотрела на Реджиса. Лицо ее не изменилось.

– Я не злюсь на Вас. – спокойно произнесла Ижени. – Просто это была моя любимая клумба. Я сама сажала здесь эти пионы.

Феличе наконец-то отыскал палку и радостно побежал обратно к хозяину, перепачканный в земле и траве. На месте прежней клумбы осталась земляная дыра и помятые кучки стеблей с лепестками. Реджис наклонился, взял палку и закинул ее на этот раз в другую сторону, подальше от кустов и цветочных клумб. Он выпрямился, отряхивая руки. Посмотрел на Ижени.

– Впредь мы будем осторожнее с Вашими трудами. Хотя, те пионы уже не спасти. Мне жаль.

– Ничего. – вновь безразлично ответила графиня.

Все равно скоро ее здесь не будет. Какая теперь разница? Она глубоко вдохнула. Воздух, наполненный наступающей весной, вселял в ее душу спокойствие и надежду на то, что когда-нибудь все волнения, все ссоры закончатся.

– Я погуляю во дворе немного. – сказала она. – В последнее время так душно. Совсем нечем дышать.

Она бросила в его сторону короткий безразличный взгляд. Он все еще смотрел на нее.

– Вы можете остаться. Меня Ваше присутствие не беспокоит.

Пусть посмотрит, что она не собирается сегодня отправлять посланий или делать чего-то тайного, не предназначенного для посторонних глаз. Реджис ничего не ответил и остался в саду до тех пор, пока не пришло время отправляться в дорогу. Ижени сухо попрощалась с ним у ворот, говоря все то, что полагается в таких случаях.

– Прощайте, графиня. – ответил он с той же обязательной учтивостью. – Постарайтесь хорошо провести время в моем отсутствии. Надеюсь, скучно Вам не будет.

– В последнее время веселья было слишком много. Я бы хотела побыть одна и немного отдохнуть. Надеюсь, против этого Вы не возражаете.

– Отнюдь. Отдыхайте. Я вернусь не настолько быстро, чтобы помешать Вам.

– Буду ждать.

Чувствуя пристальный взгляд Роберта и горничной Катрин, что вышла сопроводить Ижени на прогулке, Реджис осторожно взял ее руку, наклонился и поцеловал ее по всем правилам прощания. Ижени в ответ немного приобняла его за шею и легко прикоснулась губами к его щеке, создавая видимость прощального поцелуя любящей супруги. Нельзя сказать, что ей это было неприятно. И все-таки, немного неудобно. Точно преграда, что все это время росла между ними стала еще больше, превратившись в неприступную стену крепости, через которую ей пришлось тянуться к нему.

– Прощай. – прошептал Реджис, склонившись над ее ухом.

– Будь осторожен. – ответила она.

Когда он уехал, Ижени почувствовала облегчение. Лишь первое время тяжесть того, что он отправился неизвестно куда немного портила ее отдых. После же она прекрасно гуляла в саду, обедала, ела любимые сладости и играла с котятами в гостиной. Вечером читала в тишине любимую книгу, не боясь, что кто-то войдет и помешает ей. Беспокоило только отсутствие вестей от Астора. Но это не проблема. Она уже отослала тому письмо с посыльным. Попросила о встрече на следующий вечер. На случай если за сегодня он не успеет вовремя получить его из-за каких-нибудь срочных дел во дворце. Тогда она опять зря прождет его в темноте и холоде посреди аллеи. Нет уж, пусть приходит завтра. Да и она сможет лечь спать пораньше и хорошенько отдохнет от всех ссор, волнений, подозрений и скандалов. Ижени ложилась со спокойной душой, с удовольствием потушила свет и удобно устроилась на мягкой подушке. Тем временем Авелин в кухне дождалась пока все в доме последуют примеру госпожи, и только тогда накинула на плечи тонкий плащик и вышла на улицу для тайного свидания со слугой из соседнего особняка Лангранов. Надо же и о себе когда-нибудь подумать. Не все же выполнять приказания графа, шпионить, чистить, мыть и убирать. Она счастливая перебегала улицу. А графиня де Баккард крепко спала, довольная тишиной и спокойствием в доме.

Глава 4

Время было за полночь, когда Авелин переходила темную пустующую улицу. Озираясь по сторонам, она бегом пробежала расстояние от соседних особняков по другую сторону дороги до дома де Баккардов. Стараясь слишком не шуметь, девушка медленно прикрыла за собой металлическую калитку и осторожными шагами двинулась к дому. Перед каждым новым шагом она на миг останавливалась, напряженно прислушиваясь к ночной тишине. Последние несколько звуков, что она различила, показались ей странными. Было похоже, будто кто-то быстро спрятался среди кустов, поломав несколько ветвей. При этом послышался шепот или просто очень похожий на него шелест листьев от ветра. В кромешной темноте никак нельзя было объяснить услышанное. Авелин заторопилась и снова побежала вперед, чтобы войти в дом и скорее запереть дверь. Уже будучи внутри, она вбежала в темную кухню, где догорал огонек в очаге. От него она зажгла свечу на подставке и вернулась в коридор. Прикрывая свет ладонью, прошла мимо окон гостиной, столовой и музыкальной комнаты. Не заметила ничего странного в саду. Однако, когда она уже успокоилась и направилась к лестнице, чтобы подняться к себе в комнатку у крыши, ее плечи вздрогнули от неожиданного стука за входной дверью. Авелин похолодела от испуга и засеменила по лестнице наверх, высоко приподнимая подол.

Графиня де Баккард мирно спала в своей постели, когда спокойствие ее комнаты было нещадно нарушено. Туда вошла Авелин, подбежала к госпоже и принялась толкать ее за плечо, пытаясь разбудить.

– Мадам, проснитесь… прошу Вас.

Она испытывала неловкость от того, что должна потревожить ее, но страх был намного сильнее этого чувства.

– Проснитесь, мадам. – шепнула она звонко.

Ижени недовольно поморщилась и едва приоткрыла глаза, щурясь от огонька свечи.

– Что такое?

– Кажется, кто-то пытается пробраться в дом.

– Кто?

Ижени повернулась на подушке, снова закрыла глаза.

– Какие-то люди, госпожа. Я слышала странные звуки снаружи, а потом удар в дверь, словно проверяли замок.

– Тебе показалось. Дай поспать.

– Мне не показалось. Если это воры, что же мы будем делать?

Ижени нехотя разомкнула веки и немного привстала.

– Воры? – переспросила она, плохо соображая спросонья.

Постепенно к ней пришло осознание того, что Реджис недавно уехал и теперь она в доме одна с тремя горничными, а из мужчин здесь в это время только дворецкий и юноша-посыльный, если тот не ушел вечером куда-нибудь в город.

– Говоришь, слышала кого-то снаружи?

– Да, как будто кто-то прячется в кустах.

– А ты сама что там делала?

13
{"b":"828608","o":1}