Литмир - Электронная Библиотека

Он подошел ближе.

— Прости меня, — проговорил он.

Он притянул её к себе, а она разрешила себе положить голову ему на грудь, после чего он обхватил её руками.

ГЛАВА 16

Джессика хотела остаться в объятиях Майлза, но после такого его поведения, она не могла притворяться, что она не была выбита из колеи. Она оторвалась от него, и он её отпустил.

— Я устала.

Она стояла перед ним, скрестив руки на груди.

— Я не хочу всё так оставлять, — запротестовал он, запустив руку себе в волосы. Его светлые пряди различных оттенков заиграли на свету.

— Мне неинтересно то, что ты предлагаешь.

Она была сильной и не собиралась позволять ему думать о том, что он может располагать её к себе, а потом отталкивать, когда захочет. Он не сделал ничего для того, чтобы она чувствовала себя защищено относительно того, что произошло между ними; она провела целый день в плохом настроении и в попытке справиться с тем, что между ними теперь происходило.

Она вспомнила, с какой лёгкостью он разговаривал с милой подружкой Ребекки, и ей стало проще противостоять ему. Когда ей нужна была уверенность, он не дал ей её, и она не понимала, почему он сейчас что-то от неё ожидал.

— Когда мне надо было, чтобы ты взял меня за руку и сказал мне о том, что наша прошлая ночь что-то для тебя значила, ты этого не сделал. Вместо этого, ты выдернул ковёр из-под моих ног и отправил меня в это нервное состояние, когда мне пришлось пересматривать каждое своё решение относительно тебя, — она покачала головой. — Прошлая ночь что-то для меня значила, а ты повёл себя так, словно мы просто весело покувыркались в твоей кровати и больше ничего.

Она сглотнула, почувствовав, как нарастали её эмоции. Алкоголь не помог — он только усилил ощущение боли из-за того, что её отвергли.

Он потёр лицо руками и вздохнул.

— Это что-то значило.

Она усмехнулась.

— Тогда почему утром ты общался со мной как с нежеланным гостем, который один раз побывал у тебя в постели?

Он сжал губы.

— Это мои заморочки.

Она закатила глаза.

— У нас у всех заморочки. Ты думаешь, мне было легко оставить Чарли? Он был моим спасательным кругом. Он заботился обо мне, и постоянно ставил мои чувства выше своих. Мне пришлось собрать всё своё мужество, чтобы сделать всё правильно; мне было нелегко причинить ему боль. Но знаешь, правильный выбор не всегда самый простой.

Он молчал.

— Я, по крайней мере, несу ответственность за свои действия. Я не притворяюсь и не придумываю оправдания. Прошлой ночью я хотела тебя. Когда я проснулась сегодня утром, я ни о чём не жалела, пока ты не сказал мне, что это было ни что иное, как просто секс, — ей было всё труднее говорить, поэтому она сделала глубокий вдох. — Сейчас я просто хочу забыть о том, что случилось, и поспать. На сегодня мне уже хватит драмы.

— Пообещай мне, что мы поговорим завтра, — он пытался заглянуть ей в глаза, вероятно, выискивая брешь в её броне, но у него ничего бы не вышло. Её не было.

— Я ничего не обещаю, — она посмотрела на него.

После того, как он с ней обошелся, ему повезло, что она вообще с ним разговаривала.

— Закрой за собой дверь.

Он потёр шею, после чего вышел и тихо закрыл за собой дверь. Она села на кровать. Она не могла поверить, что разговаривала с ним таким образом, и что не отступилась, хотя раньше она вполне могла это сделать.

Вспомнив свои прошлые отношения, она осознала, что всегда только отдавала, тогда как её партнеры, казалось, всегда только брали. Но теперь она изменилась; она не знала, когда всё поменялось, но она была уверена в этом. Какие-то вещи она могла принять, а какие-то нет.

Его сегодняшнее поведение было недопустимым. Если он жалел об их ночи, проведённой вместе, ему следовало посадить её за стол и сказать всё прямо.

Она провела руками по ногам, чувствуя нервозность и беспокойство. Её подмывало собрать сумку и поехать к родителям, но она была слишком пьяна, чтобы садиться за руль, поэтому она отбросила эту идею. К тому же, она только что произнесла для Майлза речь, в которой говорила о том, что надо решать проблемы, а не бежать от них — если бы она уехала посреди ночи, не сказав ни слова, она была бы не лучше него.

Она лежала в кровати и могла думать только о том, как губы Майлза касались её и о том, как его обнаженное тело крепко прижималось к ней. Она тяжело сглотнула, чувствуя возбуждение от одного этого воспоминания, и это не было только физическим влечением.

Какое-то время она видела его в другом свете. И она не могла вспомнить, когда всё началось, но она знала, что она чувствовала сейчас. Было уже неважно, что она к нему чувствовала, если он не был к этому готов.

Через некоторое время она заснула, но та ночь в её сне была такой реальной. Она просыпалась несколько раз, тяжело дыша, и была рада тому, что это был всего лишь сон. Наконец, в районе четырёх часа утра она оставила попытки заснуть и встала.

Она увидела свет, идущий из гостиной. Она пошла на него и обнаружила Майлза, спящего на диване в той же одежде, в которой он был вчера. Она какое-то время разглядывала его, ненавидя себя за то, как его вид дёргал за струны её души. Она не хотела ничего к нему чувствовать. Он выглядел таким безмятежным, его грудь вздымалась и опускалась с каждым вздохом.

Она решила пойти на кухню и приготовить кофе. У неё была небольшая головная боль, но это было ожидаемо — она мало ела, а большое количество алкоголя и голодный желудок никогда не были хорошим сочетанием. Она поставила чайник и начала тихо открывать шкафчики, чтобы найти болеутоляющее, но всё, что она нашла — это бутылку со "Скиттлз". На её лице появилась нежная улыбка, когда она вспомнила о Дилане.

— Доброе утро, — голос Майлза напугал её.

Она повернулась к нему, всё ещё сжимая бутылку со "Скиттлз" в руках.

— Боже, как ты меня напугал, — она посмотрела на него сердитым взглядом.

У неё не было времени, чтобы справиться со своим гневом и превратить его в более спокойную эмоцию.

— Прости, — пробормотал он, после чего подошел к шкафчику и достал оттуда банку с болеутоляющим, которая стояла слишком далеко и которую она не заметила. — Вот.

Он протянул ей банку. Ей не понравилось то, как ускорилось её сердцебиение, а по коже побежали мурашки, когда его пальцы коснулись её руки.

— Спасибо, — проговорила она, возвращая банку со "Скиттлз" на полку.

Она старалась не обращать на него внимания, когда достала две таблетки и налила немного воды в стакан, после чего проглотила их.

— Ты рано встала, — сказал он, наблюдая за ней, облокотившись о столешницу.

Он выглядел уставшим. "Вот и хорошо", — подумала она. Она была рада, что он плохо спал. Теперь их было уже двое.

— Я не могла уснуть, — она не собиралась быть милой.

Приняв таблетки, она принялась делать кофе для них обоих в напряженной тишине.

Когда она закончила, она отнесла дымящуюся кружку к столу и села, намереваясь игнорировать его. Он мог стоять и смотреть на неё сколько угодно, ей не обязательно было с ним разговаривать.

— Я тоже.

Ей не хотелось, чтобы это имело какое-либо значение, но оно имело, и это её раздражало. Почему она не могла быть равнодушной? Почему её должно было это волновать? Она ещё сильнее разозлилась на себя.

— Тогда понятно, почему ты спал на диване.

Она отхлебнула кофе.

Ножки стула напротив неё заскрипели по плитке, и он сел с ней рядом.

— Я боялся, что ты сбежишь.

Она нахмурилась, но в итоге посмотрела на него.

— Я не спал, чтобы удостовериться, что ты не попытаешься сбежать посреди ночи.

Она хотела поспорить, что не стала бы так делать, но ведь она думала об этом. Единственная причина, из-за которой она осталась, это то, что она была слишком пьяна, чтобы садиться за руль. Он хорошо её знал — слишком хорошо.

34
{"b":"826256","o":1}