Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Из меня вырывается судорожный вздох. Слезы стоят в глазах. Что такого могло случиться со мной? Разве наркотики так действуют на человека?

Я точно знаю, что нет. У меня была бы ломка. Это не проходит так бесследно.

– Эден! Ты видела время? Черт!

Крик Джексона прерывается грохотом в соседней комнате. Я сдерживаю смешок, пока слезы скатываются по щекам.

– Ты жив? – кричу я, поднимаясь с кровати.

– К твоему сожалению, да.

Закатываю глаза и смахиваю слезы. Иду смотреть что же произошло.

Стучу в комнату Джексона, но она открывается сама. И брата в ней нет. Его голос раздается где-то в другом конце квартиры. Постель в полнейшем беспорядке, тумбочка опрокинута, как и все ее содержимое.

Прохожу в коридор, идя на голос Джексона. В гостиной слышатся шаги, и я застываю в коридоре, прислушиваясь к разговору:

– Нет, Фил, она ничего не вспомнила… Да, я понимаю… Заткнись и иди в офис, я скоро буду.

Джексон поворачивается к выходу. Я пытаюсь быстро ретироваться, но понимаю, что не успеваю, поэтому делаю вид, что только шла в гостиную.

– Что-то случилось, Джексон?

– Да, – брат пронизывает меня раздраженным взглядом, – Я проспал.

– Ты не просил тебя будить.

– Можно подумать, тебе не надо в университет.

– Я не подумала, – растерянно отзываюсь я, пока Джексон проходит мимо меня на кухню.

– Все еще плачевнее, чем я думал. У тебя напрочь отбило инстинкты.

– Бедный несчастный Джексон, мучается из-за ненормальной сестры, – сюсюкаю я, роясь в холодильнике под пристальным взглядом брата.

– Не зли меня, Эден.

– Можно подумать, тебя можно еще больше разозлить.

– Ты бьешь все рекорды, – пожимает плечами Джексон.

– А ты вообще закупаешь продукты? В холодильнике пусто как в поле.

– Закупка продуктов входит в твои обязанности, сестренка.

– Мне кажется, ты меня эксплуатируешь.

– А мне кажется, что ты слишком много говоришь, – рычит Джексон, забирая из моих рук бутылку с молоком.

– Джексон, я понимаю, что ты на меня злишься, – глубоко вздыхаю я, делая себе кофе. – Но, послушай, это же мои ошибки, моя жизнь. Почему ты реагируешь так, будто я устроила третью мировую? Все закончилось хорошо, и я обещаю, что подобного не повторится.

Я передаю кофе Джексону. Горячий, без сахара. Как он любит. Джексон отпивает глоток и, смотря в сторону, произносит:

– Фигня какая-то.

Чувствую, как лицо наливается кровью. С громким стуком ставлю кружку с кофе на столешницу и шиплю:

– Прекрасно.

Черт с этим завтраком, надо быстрее уйти отсюда. Джексон как ни в чем ни бывало отпивает еще и наблюдает, как я, сжимая кулаки, покидаю кухню.

Как можно быстрее переодеваюсь, кидаю вещи в сумку и, надеюсь, что найду дорогу до университета.

Стук.

Что еще ему нужно?

– Эден.

Господи, да сколько же мне придется терпеть это все? Может подождать пока он уйдет, собрать вещи и переехать к Натали?

– Ладно тебе, Эден, я просто психанул.

– Просто психанул, – ворчу я себе под нос.

– Давай я тебя подвезу.

– Я сама найду дорогу, Джексон. Мне не нужна твоя помощь.

Он молчит, но стоит за дверью. Неужели, ему нечего больше придумать мне в ответ?

– Можно войти?

– Зачем?

– Мне нужно кое-что тебе отдать.

– Оставь себе.

– Хорошо, я прошу прощения, – говорит Джексон. – Меня разозлил звонок с утра. Я на тебе сорвался. Мир?

Я, пораженная, молчу. Джексон извинился. Если сейчас не пойти к нему на встречу, то мы вряд ли сможем когда-нибудь наладить отношения. Он подошел первым, это что-то да значит.

Я приоткрываю дверь. Джексон смотрит на меня из опущенных ресниц. Выражение его лица серьезное, но не злобное, каким я привыкла его видеть. Так он выглядит намного симпатичнее и даже моложе.

– Мир, – выдыхаю я.

– Гектор и Натали ждут тебя внизу, и вы изрядно опоздали, – говорит Джексон ровным голосом. – Но я задержу тебя еще немного.

Брат входит в мою комнату и протягивает черную коробку.

– Я должен был отдать его раньше, но боялся, что слишком много информации запутает тебя больше, – Джексон наблюдает как я включаю новый телефон. – Я восстановил твой номер и вбил некоторые контакты. Восстановишь странички в соц. сетях сама.

Я лишь улыбаюсь и киваю брату.

– И, кстати говоря, – он лезет в карман брюк и достает черный кошелек. – Это твое. Я нашел его в твоей сумке, когда ты пропала.

– Спасибо, – тихо говорю я, забирая довольно тяжелую вещицу.

– Поторопись.

***

Натали коротко объясняет мне как дойти до своей аудитории, но все же я колеблюсь – коридор совершенно пуст. Может оно и немудрено – с начала пары прошло не менее десяти минут. Нужный номер аудитории уже был перед взором моих глаз, и я подумала стоит ли вообще позориться и приходить с таким опозданием? Естественно, я не могла иначе и потому постучала, в голове прокручивая нужные слова. Волнение, словно буря, плескалось во мне. Я не знала, что знали обо мне однокурсники и как объясняли мое отсутствие Джексон и Натали.

Стук в аудитории, видимо, не был услышан. Я решалась снова постучать, в сотый раз сокрушаясь о своей халатности, как около меня раздались быстрые шаги. Я обернулась, поправляя лямку сумки.

Это был парень немногим старше меня. Он был в теле, то есть немного полным, хотя будет ошибкой так его назвать. Он не был высок ростом и его лицо казалось мне знакомым. Серо-голубые глаза молодого человека остановились на мне и на губах появилась ухмылка.

– Посмотрите кто пришел, – хмыкнул он, приближаясь.

– Привет, – растерянно произнесла я.

– Привет, Эден, – удивленно поднял брови парень, убирая со лба длинную челку.

– Ты на пару? – спрашиваю я, в наглую осматривая молодого человека, а мое время опоздания все увеличивается.

– Конечно, нет. Помогал мисс Беренс отнести ваши проектные задания в лабораторию.

– Оо, – вспоминаю, что это Курт Стайл – спортсмен, по которому сохла Натали. – Я пойду на пару, мистер Галастер…

– Мистер Галастер, – улыбнулся парень и подошёл к нужной мне двери. Он без стука открыл её и заглянул внутрь, потом обернулся на меня ещё более довольный. – Заходи.

Я медленно двинулась к двери и с опаской заглянула в аудиторию. В ней стоял гул голосов, место за кафедрой пустовало. Наконец, я выдохнула спокойно. Стало даже обидно.

– Откуда ты знал, что его там нет?

– Он в лаборатории.

– Полезно иногда помогать преподавателям, – улыбнулась я парню.

– Можно сказать и так, – снова ухмыльнулся парень и вышел за порог аудитории. – Мне лучше поторопиться.

– Спасибо.

– Не стоит, – студент откинул свою челку и поспешил к концу коридора.

Я смотрела ему вслед пока кто-то не свистнул мне из аудитории. Кажется, пора закрыть дверь с нужной стороны.

– О боже, это же Эден, – крикнул девичий голос и все взгляды обратились ко мне.

– Наконец-то. Я уж думал, что не сдам органическую химию.

Раздается смех, а потом несколько человек спускаются ко мне, осыпая вопросами. Их голоса превращаются в противный гул, а стук сердца вновь усиливается. Но меня спасает преподаватель, зашедший в аудиторию.

Мистер Галастер – мужчина в самом расцвете сил, но он не похож ни на одного из тех, кого мне доводилось когда-либо видеть. У него выбритые виски и уложенная челка, костюм, который нельзя назвать иначе как стильным. Его полные жизни темные глаза с интересом оглядывают аудиторию. Когда я сажусь рядом со светловолосой девушкой, он улыбается мне. И я понимаю – он мой научный руководитель.

– Кто скажет, какую лабораторную мы будем проводит сегодня?

Мистер Галастер расставляет на свой стол горсть монет, пробирки, химикаты и металлическую губку.

– Будем делать золотые монеты?

– Я слышу в вас нотки неуверенности, мисс Морган. А ведь вы абсолютно правы. Что вы можете сказать про этот опыт?

– Если опустить начищенную медную монету в кипящий раствор хлористого цинка с их гранулами, то ионы цинка начнут оседать на поверхности монеты, и она станет серебряной.

9
{"b":"824695","o":1}