― Можно тебя спросить? ― Я встал по весь рост, совершенно не заботясь о своей наготе и принялся натягивать на себя одежду. Юми же отвернулась к окну.
― Смотря о чем.
Я натянул один носок.
― Ох, у меня много вопросов. Во-первых, где мой второй носок?
От Юми опять вырвался проказливый смешок. Она сунула руку в карман своих брюк, достала мой носок и бросила его к моим ногам.
― Смешно, ― подытожил я. ― Вопрос второй, как ты меня нашла? И почему я не застал тебя в Хмельной Розе?
― Опасно находиться постоянно на одном месте. ― Она посмотрела на меня как на балбеса. — Это же одно из первых правил. Наемник ты или кто?
― Мне нечего боятся в стенах родного города.
― Я тоже так когда-то думала. ― На миг в ее волшебных глазах поселилась грусть. Но лишь на миг.
Я взглянул в окно: солнце уже переходило в замыкающую четверть. Я проспал весь день?!?
— Значит, ты уже встречалась со Штрусом и в курсе нашего задания?
― О, да. С Фениором мы давние друзья. И про шпиона он мне тоже рассказал.
― Друзья, говоришь? Интересно… Расскажешь по подробнее?
― Как-нибудь в другой раз, боец.
Тем временем я уже был полностью одет. Я уверенно стоял на ногах, хотя в некоторых местах еще пульсировала боль.
― Ты же понимаешь, что теперь я ― твой капрал.
― Так точно, ты ― мой капрал. ― Она чинно-важно поклонилась, удерживая свой крепкий кулак на груди.
― Отлично. Приказываю тебе раздеться и лечь со мной в постель.
Она развернулась: на ее ремне, сзади, сверкнула сталь от небольшого, но опасного ножа.
― Только если моему капралу недороги его яйца.
― Пожалуй, оставим это на десерт, ― ответил я, не отводя своих глаз от оружия.
Она ухмыльнулась. Я ответил тем же.
― Скоро стемнеет, а мы ни на йоту не приблизились к обнаружению того таинственного лазутчика, ― произнес я.
― Какие будут указания, мой капрал?
Я почесал свой затылок, нащупал шишку и от боли слегка съежился.
― Сходим на стену. Попробуем договориться с охраной, чтобы они впустили нас на ночь понаблюдать. Лучшего места, чем стены города, не найти: они высокие и обрамляют весь город.
Юми ловко накинула на себя плащ черного цвета с глубоким капюшоном. Я обратил внимание на то, что ее плащ был без эмблемы. Такие носили наемники, которые не хотели привлекать к себе излишнего внимания. Которые от чего-то бежали и скрывались. Но в данный момент мне не хотелось ее расспрашивать, нужно было приступать к заданию.
Я уже почти вышел из комнаты, но потом заметил, что Юми стояла и не двигалась. Я обернулся. Она запрокинула свою голову и капала с пузырька себе в глаза какую-то дрянь.
― Не самое время для того, чтобы расслабиться и поймать кайф, как ты считаешь? ― Отчитал я Юми. ― Вообще, сушеные листья фальмы или бесова ягода тоже не плохо дурманят. Но это тебе так, на будущее.
― Придурок! ― Сорвалась Юми. — Это для цвета моих глаз.
И вправду. Спустя мгновение ее глаза приняли обычный ореховый оттенок. Что за чудеса?
― Ты стесняешься своих глаз?
Некоторое время она молчала, убирая пузырек в небольшую сумку, затем решительно двинулась к выходу.
― Хватит уже вопросов, нужно выдвигаться, ― бросила через плечо теперь уже кареглазая Юми и спешно покинула комнату.
Странная баба, но о-о-очень интересная…
До захода солнца у нас еще оставалось пару часов. Юми сказала, что ей нужно кое-что забрать в другом конце города, и мы договорились встретиться с ней у западных ворот. Я же решил отужинать в харчевне, заодно краем уха подслушать местные слухи.
Я миновал площадь Трех Сестер, свернул на улицу Беллы. Несколько огромных и элитных домов на этой улице заметно выделялись среди прочей архитектуры города. Причудливые дома: из ворбийского розового мрамора с гигантскими оконными проемами и длинными шпилями, пронзающими облака. Здесь жили представители артеля морских торговцев. Много денег, много понтов, много охраны… Наемные стражники целыми днями обходили эти строения по кругу. И сейчас, при виде моего плаща, они недовольно фыркнули и брезгливо отвернулись. Плевать. Мне не привыкать.
Я добрался до харчевни под названием «Синий краб». Захотелось морепродуктов, так сказать. И еще здесь отдыхали моряки ― самые болтливые работяги, каких носил свет.
― Что будешь, милый? ― Подавальщица стреляла глазками.
― Что-нибудь сытное, горячее и быстро приготовленное.
― Суп из морского гребешка с луком и морковью, думаю, тебе подойдет.
Я кивнул.
― Пить? ― Спросила она, и, кажется, вопрос был с подвохом.
― Травяной чай, пожалуйста, ― ответил я.
Она поводила бровями.
― Уважаю трезвых мальчишек.
Не то, чтобы я всегда отказывался от выпивки, скорее наоборот. Но перед этим заданием я хотел сохранить трезвость своего ума. Могло, по сути, произойти все что угодно.
Она еще раз улыбнулась, затем сказала, что суп принесет вместе с чаем через несколько минут. Я поблагодарил ее и стал разглядывать присутствующих. Большинство, конечно, были с корабля. От них воняло солью, потом и кислым ромом. Кто-то ругался, кто-то смеялся. Все, как и в обычной таверне, с одним лишь исключением: если здесь начиналась драка, то участвовали в ней абсолютно все.
Для моряков эта была забава, почти такая же, как для обычных горожан представление бродячих артистов или карнавал. На корабле стычки и ссоры жестко пресекались, и морские волки все плавание держали огонь внутри себя. Но вот когда уже сходили на берег…
Я подсел к молодому, еще зеленому морячку. Остальным мужикам, видимо, было позорно садить его за свой стол.
― Тут не занято? ― Спросил я, усаживаясь напротив него.
― Нет-нет, что вы, прошу.
Славный малый, но вел он себя очень робко, да и выглядел соответствующе. С маленьким острым носом, с глубоко посаженными глазами цвета болота и спадающей на сколький лоб грязной челкой.
Подавальщица как раз принесла мне мой суп с двумя кусочками серого хлеба, керамический чайничек с душистой ромашкой и чашку.
― Благодарю вас, ― сказал я и протянул ей семь медных пенни. Женщина улыбнулась и ушла обслуживать других гостей.
Сначала я налетел на свой суп и смел его за пару минут. Затем отломил хлеба и прошелся по тарелке, собирая остатки овощей и жира.
― Отличный суп, ― похвалил я вслух блюдо.
— Это еще что, ― поддержал юнга. ― Наш кок ― в высшей степени мастер, кулинар от бога! Если бы вы попробовали его суп из акульих плавников, то других бы супов просто не признавали. А его тушеная редька с жареной золотистой треской… М-м-м… И это, представьте себе, в открытом море! А что, интересно, он готовит здесь, на суше! ― На мгновение он замер и смотрел в пустоту, словно кого-то там увидал. ― Непревзойдённый гений кулинарии! Сам Еллион бы облизывал свои пальцы!
― Так ты веришь в бога Трех Матерей? Откуда ты? ― Спросил я, заботливо наливая заваренный чай в его стакан, где, вероятно, до этого было пиво.
― Мое имя Николь Бланд, я с Ровандира, Верминская империя. ― Он протянул худую ручку. При рукопожатии я нащупал на ней пару свежих мозолей.
― Верминская империя? Она же за тысячи лиг отсюда. Что ты здесь забыл?
― Понимаете… Пренеприятнейший конфликт с моими родителями вынудил меня покинуть родные стены. ― Он отпил от кружки и, видимо, только сейчас понял, что пьет вовсе не пиво. Но это его нисколько не смутило. ― Сначала я подался к ростовщику, но затем он меня выгнал, а на мое место посадил своего племянника. Совершенно безграмотный юноша был, скажу я вам по секрету. Не удивлюсь, когда узнаю, что вскоре после моего ухода он начисто разорил своего дядю. Затем я уехал из своей столицы. Всегда хотел повидать окружающий мир, знаете ли.
― Угу, мир огромен и прекрасен, ― тупо согласился я.
Николь продолжал:
― Я немного пробыл подмастерьем у двух братьев кузнецов в Широнской долине, но профессия так мне и не далась: в кузнице совсем нечем было дышать, а я так люблю свежий воздух… Я направился к морю: по пути бродяжничал, ночевал в храмах, набирал в лесу орехов и ягод, затем продавал в попутных городах. В целом, получал удовольствие от дороги. Когда я дошел до порта в Яшмовой бухте, то был чрезвычайно поражен красотой моря. Я смотрел как ребенок на исполинские корабли, стоящие на якорях, на сотни крепких, закаленных в штормах моряков. Я сразу же записался на первый отплывающий корабль. Им оказался огромный барк из черного дерева. Судно носило название «Злая Мачеха»