Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нель, послушайте меня, еще не все потеряно. Вашу подругу ищут. Она жива, и это главное.

Леди Орхи величественно поднялась с дивана.

— Кевин, я безмерно вам благодарна за Нель. Но мне неловко, что мы обременяем вас. Я напишу своей подруге, баронессе Свирри, или сниму апартаменты в гостинице.

— Не может быть и речи, — решительно пресек ее граф. — До окончания дела, вы и Нель под моей защитой. Я взял личную ответственность за графиню ди Веррей, и пока существует хотя бы малейшая опасность, леди Нель останется здесь. И в конце концов, в моем маленьком доме — пятнадцать комнат. Я не слишком привередливый человек, могу поселиться даже на мансарде.

Леди Орхи протестующе нахмурилась.

— Ну, вот еще, придумали, жить на мансарде. У вас прекрасный дом.

— Отлично. Людвиг подготовил для вас комнату в одном крыле с Нель, миледи.

— Погодите, о какой опасности вы говорите? — Спросила Нель, глядя на него очень внимательно.

— На самом деле, их несколько. Фальшивки, которые я изъял у вашего опекуна, принадлежат перу нескольких высокопоставленных лиц, и среди них есть те, кто живет в столице. Может быть, лично вам это и не угрожает, но я осторожный человек. А вот колдун хилиджанин — это очень серьезно. Вспомните свой рассказ. Вы применили магию проникновения, когда Лесса была в кабинете вашего опекуна.

— Да, — кивнула Нель.

— И вы сказали, что в какой-то момент он обернулся к двери и посмотрел прямо на вас.

Нель неуверенно пожала плечами.

— Да, я испугалась, и мне действительно показалось, что он меня видит. Но все же я надеюсь, что это не так.

— Вот видите, у вас нет полной уверенности.

Девушка задумалась, а граф продолжил.

— Этот человек исчез. Возможно, он вернулся в Хилиджан. А если нет? Вы и Лесса — единственные, кто видел его в лицо. Кроме вашего опекуна, конечно.

Нель поежилась.

— На его месте, я бы сбежала из королевства.

— А если нет? Мы о нем ничего не знаем, кроме имени — Ахим-бей. А вдруг и на родине у него не все гладко? Такие люди не зря прячутся.

Глава восемнадцатая

Утро было шумным, и от гомона птиц за окном, и от щебета тетушки за дверью, о чем-то беседующей с Людвигом. Нель прислушалась… Лучше бы она этого не делала.

Она подскочила, как ужаленная с кровати и на цыпочках подбежала к двери.

— Вы хотите сказать, что маркиз ди Гиль уже не в первый раз посылает ей цветы? Что он пишет ей записки о чувственных образах гортензий и сирени? Людвиг, чего еще я не знаю?

Людвиг тихо зашептал. Нель прижала ухо к двери и с трудом разобрала, что он бубнил.

— О, маркиз плел венки и читал сонеты мэтра Фалека о бледной луне и русалках. Водил леди в Княжеский сад, обещал сводить в Королевскую оперу. Они посещали кондитерскую «Королевский орешек» и кофейню «У старого Федерика».

А потом зашептал еще тише. Нель возмущенно открыла рот… Но промолчала и начала поспешно одеваться. Раздавшийся стук в дверь не застал ее врасплох. На пороге стояла леди Орхи, со скорбным лицом, и Людвиг, прикрывающий свой ехидный взгляд. В его руках был большой букет гербер.

— Леди, вам букет от маркиза ди Гиля.

— Нель, что я узнала! Маркиз ди Гиль оказывает тебе слишком пристальные знаки внимания.

— Тетя, маркиз ди Гиль оказывает мне просто знаки внимания. Без всяких излишеств.

— Ты уверена? — Градус накала в голосе леди Орхи подскочил на два пункта. — Прости, дорогая, но я была вынуждена прочитать записку из букета.

Нель вспыхнула, тяжело задышала, сдерживая вертевшиеся на языке слова. Вырвала из рук тетушки маленький красный конвертик.

«Нель, я с трудом убежал от герцога ди Гиля. Представьте, мне обещали оторвать уши за то, что я покусился на его любимую клумбу. И заметьте, все из-за вас». И подпись «Э».

Весь пыл и злость на тетушку испарился, как первый снег. Она захихикала… Но, увидев тетушкино лицо, скривила губы и сморщила нос.

— Леди Орхи, не придумывайте трагедий. Маркиз оказывает мне милые знаки внимания, без каких-либо неприличных намеков.

— Леди Веррей, не вешайте мне лапшу на уши. Я, к счастью, не знакома с маркизом ди Гилем. Но, к несчастью, была хорошо знакома с герцогом ди Гилем.

Нель распахнула глаза, а Людвиг с любопытством вытянул шею.

— Такого ловеласа еще не знало королевство. А каков был бретер? Король Альприк Первый сажал его на хлеб и воду, запирая в дворцовую темницу.

— Надолго? — из-за спины заинтересованно спросил дворецкий.

— Обычно, на неделю, пока с него спесь не спадет.

— Обычно? То есть, герцога ди Гиля сажали на хлеб и воду неоднократно?

— О, Людвиг, бессчетное количество раз. Пока он не познакомился с Элизой, своей будущей женой. Бедняжка, сколько она труда вложила, чтобы перевоспитать этого… Хмм. А что говорить о его старшей сестре Софи. Вот где язва первосортная.

Нель невольно прыснула, вспомнив, что Эрлай точно так же отзывался о своей тетушке.

— Я только поступила в Академию, а она уже заканчивала обучение. Так они с подружками поедом ели наш курс. Грех такое говорить, но не зря ее муж умер от головной боли. А сама она мучается несварением желудка.

— О, — ехидно посмотрел на потолок Людвиг. А Нель скромно вздохнула.

— Тетушка, Эрлай вовсе не бретер и не ловелас.

— О, — скептически ухмыльнулся дворецкий.

— Эрлай?! — потрясенно воскликнула леди Орхи. — Вот так просто — Эрлай?!

— Все, я пошла в сад, — решительно ответила девушка.

— Нет, леди, сейчас приедет модистка, — пресекла попытку бегства леди Орхи. — Людвиг любезно согласился съездить и пригласить госпожу Сати с помощницами. Отличная мастерица.

Нель вымученно закатила глаза, но спорить не стала.

— Нель, у нас много дел.

— Какие, например?

— Во-первых, нужно посетить Опекунский Совет, нотариуса, а после Королевский банк. Тебе пора вступать в свои права. Ты — законная продолжательница древнего рода ди Веррей. Я сегодня же отпишу супруге лорда-канцлера, которая занимается представлением ко двору, согласно статусу и положению.

— О, — скромно улыбнулся Людвиг.

— Ого-го, — пробурчала Нель.

В это время внизу прозвенел дверной колокольчик, и дворецкий поспешил покинуть комнату. А через пару минут, Нель попала в ловкие, сноровистые руки мастериц из салона модного платья «Фея Розалинда».

Девушки крутили ее, обмеряли, прикладывали к груди отрезы прекраснейших тканей.

— Ах, леди, в ваших глазах цвета гастрейских топазов утонут все холостяки королевства, — восклицала госпожа Сати, со стороны наблюдая за аристократкой из древнего рода, которая просто обязана проложить дорожку в ее салон. Такая красавица заслуживает лучших нарядов.

Кроме отрезов, хозяйка «Феи Розалинды» привезла несколько платьев из своей новой коллекции. Нель, оглядывая себя в зеркале, поддалась общему настроению. В отражении, на нее смотрела красивая, статная леди, которой невероятно шли дорогие наряды и элегантные шляпы. Вурдалаки вас покусай, она действительно хороша!

Три платья из коллекции Сати подошли к ее точеной фигурке просто идеально, и тетушка похвалила мастериц за столь изысканный выбор. Еще несколько платьев хозяйка салона обещала закончить за неделю.

— Как раз успею к королевскому балу в честь именин короля, — заверила она.

— А я чуть не забыла, — заохала леди Орхи, и для себя отметила, что сегодня же надо отправить письмо во дворец. Нель обязательно должна получить приглашение на этот бал. Ну, и сама леди Орхи тоже. Пора бы уже напомнить о себе, о том, что она — вдова лорда Орхи, главного советника герцога Гарольда — наместника Верстенской провинции и младшего брата короля Альприка Второго.

Когда модистки покинули дом графа ди Вирша, Нель обессилено упала на кровать.

— Вставай, — заворчала на нее тетушка. — У нас много дел… А между дел, еще нужно заглянуть в пару магазинов.

Нель заохала, но подчинилась.

— Выбирай, в чем сейчас пойдешь. Что-то построже и посолидней.

27
{"b":"819481","o":1}