Черты и лик Амура молодова,
Вид ветреника удалова.
Он человек ума большова.
А что до сердца, то спроси хоть у любова —
Всяк знающий его вам скажет, что такова
Не сыщешь добряка второва.
MON EPITAPHE
II est vrai que toujours je me suis vu sans bien;
Mais aussi je vecus ne craignant jamais rien.
ПЕРЕВОД:
МОЯ ЭПИТАФИЯ
То правда, сроду я добра не наживал,
Зато и страха я весь век свой не знавал
GRABSCHRIFT
Der hier in dieser Gruft liegt unterm Leichenstein,
Der schien ein grosser Geist, allein kein Mensch zu sein.
ПЕРЕВОД:
ЭПИТАФИЯ
Тот, кто под камнем сим лежит, скончав свой век,
Сдаётся, гений был — отнюдь не человек
AN GUTE FREUNDE UBER DEN WAHREN GENUss DER ZEIT
l
Lasset uns die Zeit geniessen,
Freunde, die so kostbar ist,
Und nicht ungenutzt verfliessen
Unsere kurze Lebensfrist.
Lasst uns jede Augenblicke
Nutzen stets in Frohlichkeit,
Bleibet weit von uns zurucke,
Kummer und Verdriesslichkeit,
Denn verloren sind die Stunden,
Die wir nicht vergnugt empfunden.
2
Lasset uns die Zeit doch schatzen,
Da sie noch zu schatzen ist,
Nichts kann den Verlust ersetzen
Ihrer gar zu kurzen Frist.
Und auch diese wird durchtraumet
Einer spielt, der andre reimet
Und ein dritter schlaft und isst.
Drum lasst keine Zeit verfliessen,
Die wir nicht vergnugt geniessen.
ПЕРЕВОД:
ДОБРЫМ ДРУЗЬЯМ ОБ ИСТИННОМ НАСЛАЖДЕНИИ ВРЕМЕНЕМ
1
Други! Мигом дорожите,
Чтоб бесплодно не протек
Без приятственных событий
Нашей жизни краткий век.
Возлюбите наслажденье
Каждый день и всякий час!
Пусть беда и огорченье
Навсегда минуют нас,
Ибо те часы пропали,
Где услады мы не знали.
2
Пусть же каждый время ценит,
Прежде чем оно минет.
Нам ничто ведь не заменит
Краткий срок, коль он пройдет.
Он в мечтаньях пролетает:
Тот — игрок, тот сочиняет,
Тот лишь спит, да ест, да пьет.
Не теряйте мига, други!
Веселитесь на досуге!
WUNSCH
Wenn ich ein solches Madchen fande,
Das bloss aus reiner Lieb und reiner Zartlichkeit
Ohn Eigennutz, ohn Eitelkeit mit mich auf ewig sich verbande,
Nicht einen Augenblick verlor ich Zeit,
Mich diesem Madchen zu ergeben.
Und oh! Wie glucklich wurd ich leben,
Sie lieben und von ihr geliebt zu sein,
Dies war mein Wunsch, mein Gluck allein.
Und hatt ich Welten zu vergeben,
Gleich wurd ich alle sie hingeben,
Um nur der ihrige zu sein.
Denn sie war meine Welt, mein Reich, mein Gut allein.
Und oh! Wie glucklich wurd ich leben,
Sie lieben und von ihr geliebt zu sein,
Dies war mein Wunsch, mein Gluck allein.
ПЕРЕВОД:
ЖЕЛАНИЕ
Сыщись такая мне девица,
Которая навек лишь по любви одной,
Не по корысти бы, со мной
Хотела браком съединиться,
Не ждал бы я и часу, чтобы с той
Красавицею сочетаться
И стал бы ею услаждаться,
Любил ее и сам любимым стал.
Иного я б и не желал.
А чтоб девице сей предаться,
Немедля счастию отдаться,
Миры бы я взамен отдал,
Коль скоро бы мне в ней блаженства мир предстал.
Я стал бы ею услаждаться,
Навек любимым ею стал.
Иного я б и не желал.
LIED
Wenn endlich wirst du mich erhorn,
O meine Doris, meine Ruh!
Erreicht dich nicht mein zartlich Flehen,
O hore meinen Seufzern zu.