Литмир - Электронная Библиотека

«КТО РОДИЛСЯ ГЛУПЦОМ, ОТ КНИГ УМЕН НЕ БУДЕТ»

«ОТ ЗЛА НЕРЕДКО ЗЛО ДРУГОЕ ПРОИСХОДИТ»

«БОЛЬШАЯ ХИТРОСТЬ В ТОМ, ЧТОБ ХИТРОСТЬ СКРЫТЬ УМЕТЬ»

«БОЛЬШОМУ КОРАБЛЮ И ПЛАВАНЬЕ БОЛЬШОЕ»

«ОН УМЕР, ЧТОБ РАСХОД НА КУШАНЬЕ СБЕРЕЧЬ»

«ЧТО ПОЛЬЗЫ В ТИШИНЕ, КОГДА КОРАБЛЬ РАЗБИТ?»

СТИХОТВОРЕНИЯ НА НЕМЕЦКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ

ERZAHLUNG

«MICH REIZT EIN DICHTERISCHER TRIEB...»

AUF EINE WOCHENSCHRIFT «MISCHMASCH» {*}

AUF EBEN DIESELBE

SINNGEDICHT AUF PALSCHAU{*}

AUF EBEN DENSELBEN

«WIE, HALLER HATTE DAS GEDICHT...»{*}

«ES SCHEINT, DIE EWIGKEIT SPRICHT SELBST IN DEM GEDICHT...»

SINNGEDICHT

«ICH LESE STUMPFSINN SEIN GEDICHT...»

AUF EINEN VERSTORBENEN SCHRIFTSTELLER

«EIN AUTOR STARB, ER HAT SICH TOTGESCHRIEBEN…»

AUF EINE GELEHRTE SCHRIFT

AUF EBEN DIESEBLE

«SAGT, WOHER KOMMTS, DASS MAN SO VIELE SCHWATZER FINDT...»

AUF DIE WEINHANDLER

AUF EINEN GEIZIGEN

«HERR SCHWARZSEEL STIRBT, DIE BURGER LAUFEN FORT...»

«HERR WINDREICH, VOLLER PRAHLEREIEN...»

«STAX LEBT! ISTS MOGLICH, DASS ER LEBT?...»

«IHR, DIE IHR UBER DORIS KLAGT...»

«O WELCHE GRAUSAMKEIT! O WELCHE BOSHEITSSUNDE...»

«GIB, HIMMEL, MIR DOCH BALD EIN LIEBES JUNGES WEIB...»

«STAX SITZT UNDDENKT DENGANZEN TAG...»

SINNGEDICHT UBЕR EIN BRAUTPAAR

«EIN MADCHEN ZEIGET SICH GLEICHEINEM ENGEL MIR...»

«DU HAST UNS, BOILEAU, DURCH DEINEN WITZ GEZEIGT...»

SINNGEDICHT

«HERR KORNREICH KLAGT: ER FRIERTUND HAT NICHT HOLZGENUG...»

«JUNGST TRAF MICH JENER GUTE MANN...»

SINNGEDICHT

SINNGEDICHT

«DU WILLST DAS BILDNIS GERN VON MAD. N. BEKOMMEN...»

«SIE HABEN RECHT, MADAME. MAN PUTZT SICH ZU GEFALLEN...»

EPIGRAMME SUR MR. N. A. LWOFF

EPIGRAMME

MON EPITAPHE

GRABSCHRIFT

AN GUTE FREUNDE UBER DEN WAHREN GENUss DER ZEIT

WUNSCH

LIED

AUF DEN K<ONIG> V<ON> P<REUssEN>{*}

ПРИЛОЖЕНИЯ

НЕОКОНЧЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ И НАБРОСКИ

ВДОВА{*}

«ЛЕГКО ЛИ НА ЛЮДЕЙ, ЧТОБЫ ИСПРАВИТЬ ИХ...»{*}

В баснь:{*}

«В УМЕРЕННОСТИ ВСЁ БЛАЖЕНСТВО СОСТОИТ…»{*}

В басню:{*}

«ВСЮ ПРАВДУ ГОВОРЯ ДОСЕЛЕ ПРО ЗВЕРЕЙ...»{*}

«КТО ВСЁ УВЕРТКАМИ И ХИТРОСТЬЮ ЖИВЕТ...»{*}

В баснь:{*}

«КТО ЗНАЕТ...»{*}

В басню:{*}

ПИСЬМО К ДРУГУ{*}

САТИРА К СЕБЕ САМОМУ{*}

«ЗАЧЕМ ГЛУПЕЦ СКОРЯЙ ДО СЧАСТЬЯ ДОСТУПАЕТ?..»{*}

НА СУЕТУ МИРА{*}

В сатиру:{*}

«И, ПИШУЧИ СТИХИ, ПЕЧЕТСЯ ЛИШЬ О ТОМ...»

«ТЫ ГОВОРИШЬ: „ДА КТО ВЕЛИТ ЕМУ ПИСАТЬ"»

«НЕ МОГ БЫ СЫТОСТЬ ТЫ СО ГЛАДОМ РАЗЛИЧИТИ...»

В сатиру куда кстати:{*}

ПЕРЕВОД САТИРЫ БОАЛО К УМУ{*}

В САТИРУ О РАЗУМЕ{*}

САТИРА НА ИДУЩИХ ПРОТИВУ УЧЕНЫХ ЛЮДЕЙ, ИЛИ НА СЕБЯ САМОГО{*}

«ХОТЯ И ГОВОРЯТ, ЧТО СВЕТ УМНЯЕ СТАЛ...»{*}

«МЫ ИЗ ДУРАЧЕСТВА В ДРУГОЕ ПЕРЕХОДИМ...»{*}

В ГОРОДЕ ОБРАЩЕНИЕ ЛЮДЕЙ{*}

В САТИРУ НА ЗЛОУПОТРЕБЛЕНЬЕ{*}

В САТИРУ О ЧЕСТНОСТИ{*}

«ЗИМОЮ СТУЖУ МЫ НЕСНОСНОЙ НАЗЫВАЕМ...»{*}

В сатиру:{*}

ПРОЗАИЧЕСКИЕ ПЛАНЫ

ПРОЗАИЧЕСКИЕ  ПЛАНЫ{*}

БАСНЯ{*}

БАСНЯ{*}

«У ЛЬВА БЫЛ ЗВЕРИНЕЦ НАСАЖЕН РАЗНЫМИ ЗВЕРЯМИ...»{*}

БАСНЯ{*}

БАСНЬ{*}

БАСНЬ, НА  ПОСЛОВИЦУ: «СВЯТО МЕСТО ПУСТО НЕ БУДЕТ»{*}

БАСНЯ{*}

БАСНЯ{*}

БАСНЯ{*}

БАСНЯ{*}

БАСНЯ{*}

«ОДИН ЧЕЛОВЕК, ЗАВИДУЯ СЧАСТИЮ БОЛЬШИХ БОЯР...»{*}

БАСНЬ{*}

БАСНЬ{*}

БАСНЬ{*}

БАСНЬ{*}

В басню:{*}

«БАСНЮ НАПИСАТЬ НА СОД<ЕРЖАНИЕ>...»{*}

«КОГДА МУХИ ДОСАЖДАЮТ...»{*}

САТИРА К ДРУГУ{*}

«САТИРУ КАКУЮ-НИБУДЬ НАЧАТЬ ВОТ ТАК...»{*}

ОДА ПУТЬ, ЧЕРЕЗ КОТОРЫЙ В СЛУЧАИ ВХОДИТЬ СТАРАТЬСЯ ДОЛЖНО И МЕСТА ПОЛУЧИТЬ{*}

Сатирическое изображение:{*}

К элегии{*}

Предисловие к трагедии{*}

В трагедию:

«В КОМЕДИЮ ВВЕСТИ ЧЕРТУ ПОДОБОСТРАСТИЯ КАКИХ-НИБУДЬ ПОДЛЕЦОВ ПОДЧИНЕННЫХ...»{*}

ПРИМЕЧАНИЯ

notes

1

2

1

1

2

1

1

1

1

1

2

3

1

1

1

2

1

1

1

1

1

2

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

И.И. Хемницер

Полное собрание стихотворений

ИВАН ХЕМНИЦЕР

«Среди русских баснописцев наряду с Крыловым обычно называется имя Хемницера. Белинский, не склонный к щедрым похвалам по адресу писателей XVIII века, очень точно определил место Хемницера в истории русской литературы: «Хемницер, Богданович и Капнист, — писал он, — ...принадлежат... ко второму периоду русской литературы: их язык чище, и книжный реторический педантизм заметен у них менее, чем у писателей ломоносовской школы. Хемницер важнее остальных двух в истории русской литературы, он был первым баснописцем русским (ибо притчи Сумарокова едва ли заслуживают упоминовения), и между его баснями есть несколько истинно прекрасных и по языку, и по стиху, и по наивному остроумию»[1] Отмечая важную роль Хемницера в создании русской национальной басни, Белинский справедливо указывал, что Крылов «много обязан» своему предшественнику.[2] Басни Хемницера обладали той доходчивостью, той художественной выразительностью, которые обеспечили им широкую популярность Достаточно сказать, что до середины XIX века вышло 35 изданий басен Хемницера. Многие стихи из них перешли в пословицы.

1

Иван Иванович Хемницер родился 5 января (ст. ст.) 1745 года в Енотаевской крепости Астраханской губернии на Волге. Отец и мать его были по национальности немцы. Иоганн Хемницер в молодости переселился в Россию и поступил на службу в качестве военного штаб-лекаря. Нелегко пришлось поначалу чужеземцу в России, да еще на ее дальней, полудикой окраине. Ему привелось немало постранствовать по калмыцким степям, пока он с семьей не поселился в Астрахани. В этих странствиях трудно было учить и воспитывать детей. Отец сам взялся за общение сына: выучил его немецкому и латинскому языкам и начальным правилам арифметики. По переезде в Астрахань он отдал сына в ученье местному пастору и шестилетний мальчик сразу попал в трудный «синтаксический класс». Будущий баснописец оказался весьма тихим и усидчивым ребенком, больше всего любившим сидеть за книгой и заниматься уроками. Отец приискал ему и учителя русского языка, который научил мальчика чтению и письму, а инженерный офицер — арифметике и геометрии.

В 1755 году отец Хемницера перебрался с семьей в Петербург.Там он поместил сына к преподавателю латинского языка при врачебном училище, с тем чтобы подготовить его к медицинскому поприщу. В биографическом очерке «Жизнь сочинителя», написанном, по-видимому, другом Хемницера писателем В. В. Капнистом, рассказывается: «Отец его, выехавший из Саксонии, провел всю жизнь свою в нашей службе и наконец был надзирателем Санкт-петербургского сухопутного госпиталя. Он сделался известным как знаниями в лечебной науке, так добротою души и отличным бескорыстием, ибо, находясь около пятидесяти лет в различных должностях, не имел он к пропитанию себя в дряхлой старости ничего, кроме жалованья, и жене своей, теперь еще живущей, оставил совершенную нищету».[1]

Обстановка, в которой воспитывался Хемницер, была очень скромной. Жалованья отца едва хватало на насущные расходы даже при всей немецкой аккуратности, царившей в доме. Неудивительно поэтому, что подросток не соблазнился перспективой медицинской карьеры и в тринадцать лет покинул отчий дом. Скрыв свой возраст, он поступил добровольцем в солдаты пехотного Нотсбургского (Шлиссельбуржского) полка.

Как сообщает автор биографического очерка, молодой Хемницер отличался только серьезными знаниями, и «простосердечием» и «бескорыстием»: «Одаренный острым понятием и памятью, предуспел широко в языках и науках, в общежитии необходимых рожденный с добрым сердцем, легко заимствовал он от родителей своих коренные добродетели, наипаче: простосердечие, воздержность, бескорыстие и горячность в дружбе; а наконец, с такими расположениями пущенный в самых молодых летах на свою волю в свет, которого опасности живо ему изображаемы были, изострил он всегдашнею осторожностию наблюдательный ум, причины и действия вещей испытующий, которому обязаны мы большею частию басен и сказок его, одной токмо природе подражающих».[1]

2
{"b":"819350","o":1}