Литмир - Электронная Библиотека

Чтоб только ей не помешать.

Волк тож, бывало, льву наскажет,

Когда он наловить зверей ему прикажет,

Что лов сегодня был дурной

И только лишь ему попался зверь худой;

А жирных между тем зверей себе оставит

И, чтоб поверил лев, свидетелей поставит.

И словом, всяк, кому по должности дойдет

Льву донести о чем, — что хочет, то налжет,

И, кроме воровства и лжи, не жди другого

От малого и до большого.

Слепого льва легко обманывать зверям,

Так, как по разуму слепых господ слугам.

СТРЕЛКА ЧАСОВАЯ{*}

Когда-то стрелка часовая

На башне городской,

Свои достоинства счисляя,

Расхвасталась собой,

И, прочим часовым частям в пренебреженье,

«Не должно ль, — говорит, — ко мне иметь почтенье?

Всему я городу служу как бы в закон;

Всё, что ни делают, по мне располагают:

По мне работают, по мне и отдыхают;

По мне съезжаются в суды и выезжают;

По мне чрез колокольный звон

К молитве даже созывают;

И словом, только час я нужный покажу,

Так точно будто прикажу.

Да я ж стою домов всех выше,

Так что весь город подо мной;

Всем видима и всё я вижу под собой.

А вы что значите? Кто видит вас?» — «Постой;

Нельзя ли как-нибудь потише,

И слово дать

И нам сказать? —

Другие части отвечали. —

Знай, если бы не мы тобою управляли,

Тебя бы, собственно, ни во что не считали.

Ты хвастаешь собой,

Как часто хвастает и человек иной,

Который за себя работать заставляет,

А там себя других трудами величает».

ОСЕЛ В УБОРЕ{*}

Одень невежду

В богатую одежду, —

Не сладишь с ним тогда.

В наряде и ослы по спеси господа.

По случаю, не помню по какому,

Но разумеется, что не в лице посла,

Отправил лев осла

К соседу своему и другу, льву другому,

Какие-то, никак, ему подарки снесть:

Посольство отправлять у льва лисица есть.

Но хоть подарки снесть осла употребили,

Однако как посла богато нарядили,

Хотя б турецкого султана ослепить

И мир или войну заставить объявить.

Не вспомнился осел в уборе, взбеленился:

Лягается и всех толкает, давит, бьет;

Дороги ни встречны́м, ни поперечным нет;

Ни откупщик еще так много не гордился,

Сам лев с зверьми не так сурово обходился.

Ослов поступок сей

Против достойнейших осла других зверей

Стал наконец им не в терпенье.

Пришли и на осла льву подали прошенье,

Все грубости ему ословы рассказав.

Лев, просьбу каждого подробно разобрав,—

Не так, как львы с зверьми иные поступают,

Что их и на глаза к себе не допускают,

А суд и дело их любимцы отправляют, —

И так как лев зверей обиду всю узнал,

И видя, отчего осел так поступает,

Осла призвав, ему сказал,

Чтоб о себе, что он осел, не забывал:

«Твое достоинство и чин определяет

Один убор твой

Золотой,

Других достоинство ума их отличает».

И наказать осла, лев снять убор велел;

А как осел других достоинств не имел,

То без убора стал опять простой осел.

ЛЕВ-СВАТ{*}

Лев, сказывали мне, любовницу имел

(Ведь занимаются любовными делами

Не только меж людьми, но также меж скотами),

И жар к любовнице его охолодел.

А для того он тож (как люди поступают,

Что за другого с рук любовницу сживают,

Когда соскучится им всё одну любить)

Хотел красавицу, но не бесчестно, сжить:

Он барса пестрого хотел на ней женить.

Но как он ни старался,

Жених замеченный никак не поддавался,

Да лев бы только приказал, —

Любить указ ведь не дается;

А в случаях таких политика ведется

И у зверей,

Как у людей.

К тому же дело щекотливо

Любовницу себе в жены́ такую взять,

Котору ищет сам любовник с рук отдать.

А потому ничуть не диво,

Что жениха не мог невесте он сыскать.

Но свадьбы не хотел уж больше отлагать;

Без всех чинов осла он прямо избирает:

41
{"b":"819350","o":1}