Литмир - Электронная Библиотека

С. 45. ЗАБЫТЫЕ БОГОМ — название раздела взято из пересказа древнерусского «Хождения» в романе Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»: «Богоматерь посещает ад <...> Там есть, между прочим, один презанимательный разряд грешников в горящем озере: которые из них погружаются в это озеро так, что уж и выплыть более не могут, то „тех уже забывает Бог“ — выражение чрезвычайной глубины и силы» (Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. В 30 т. Л., 1976. Т. 14. Кн. V. С. 225). Ср. текст источника: «нѣсть памяти о немъ оть Бога» (С. 122).

И тьма не разошлась по слову Богородицы... — здесь и далее основа текста — пересказ источника 1) Ср.: ПСРЛ III. С. 119.

«...пока не взойдет Солнце новое, светлее семи солнц». — Ср.: «...дондеже явится сынъ твои благы(и), паче [в источнике буква «земля» под титлом = 7] солнцъ свѣтлiйши“ (ПСРЛ III. С. 119).

«Что же молчите, не отвечаете?» — воззвали ангелы... — Ср.: «и рекоша ангели стрегуще: „почто не глаголите?“» (С. 119).

«Не поднять нам глаз!» — Ср.: «отъ вѣка нѣсмь свѣта видѣли» (ПСРЛ III. С. 119).

С. 46. Авраам ~ «Стена необоримая!» — Близкий к тексту пересказ источника (ПСРЛ III. С. 119).

Павел — восхищенный на третье небо... — Ремизов вводит в контекст своего произведения апокрифическое сочинение «Хождение апостола Павла по мукам», в котором Павел свидетельствует, что ангел «възведи мя на третее небо», где обитают праведные (Хождение апостола Павла по мукам // Памятники отреченной русской литературы. Собр. и изд. H. Тихонравовым. Т. I. СПб., 1863. С. 47 — Далее: ПОРЛ—I с указанием страницы), а потом показал ему мучения грешников. Апокрифический текст основан на словах апостола Павла: «Знаю человека во Христе, который ~ в теле ли — не знаю, вне ли тела — не знаю: Бог знает, — восхищен был до третьего неба» (2 Кор. 12; 2).

С. 46. ...ни Авраам, ни Моисей, ни Иоанн, ни Павел ~ ни один из сходивших во ад, не приходил в темную муку отчаяния. — Имеется в виду содержание апокрифических сочинений: «Смерть Авраама», «Исход Моисеев», «Вопросы св. Иоанна Богослова о живых и о мертвых», «Хождение апостола Павла по мукам».

«Вот они: те, кто не веровал ~ за то здесь и мучатся!» — Неточная цитата из источника (ПСРЛ III. С. 119).

И тьма упала на грешников... — Ср.: «и паки тма нападе на нихъ» (ПСРЛ III. С. 119).

Богородицу и Матерь Света в песнях возвеличим! — Возглас дьякона на повечерии перед молитвой к Пресвятой Богородице.

ЗАБЫВШИЕ БОГА — название раздела взято из источника: «забыша Бога» (ПСРЛ III. С. 119).

И сказал Михаил ~ на север. — Близкий к тексту пересказ источника (ПСРЛ III. С. 119).

С. 46—47. А там ~ великое из огня и пламени ложе ~ «Это те, кто в Христову ночь к заутрене не вставал...» ~ «если дом у кого загорится ~ на том нет греха». — Близкий к тексту пересказ источника (ПСРЛ III. С. 120).

С. 47. ...течет река огня ~ смола кипит; некроток червь — неусыпающий ~ скрежет — страх ~ непрестанные слезы ~ трепет. — Конспективный цитатный пересказ Слова Палладия Мниха «О втором пришествии Христове, о страшном суде и будущей муке». Ср.: «...для мучения грешников, река огненная, и „туже суть ~ и иныя муки различныя ~ смола горящая, иное же червь ядовитый, не усыпаяй ~ туже суть скрежетанiе зубомъ и тьма кромѣшная, и плачь неутѣшимый, ~ смрадъ ~ и трепетъ ~ и страхъ неисчетенъ и ужасъ неисповѣдимъ“» (пересказ исследователя и точная цитата из Слова Палладия Мниха — см.: Сахаров В. Эсхатологические сочинения. С. 155).

«Лучше бы было, да не родиться в мир человеку!» — воскликнула Богородица... — Ср.: «„Лучше бы не родиться человеку тому“, — сказала Богоматерь» (Сахаров. Эсхатологические сочинения. С. 195). Эта же цитата выписана Ремизовым на полях его «конспекта»—плана «Хождения» (РНБ. Ф. 634. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 16). Ср. в источнике: «добро было человѣку тому, да ся бы не ражалъ» (ПСРЛ III. С. 120).

...и занесли Богородицу ~ в преисподнюю ~ шла Богородица в преисподнем городе... — Возможно, отражение представленного в «Божественной комедии» Данте деления на верхний и нижний ад. Последний начинается с города Дита (песни VII и VIII).

...небо медное... — Традиционная в народной мифологии характеристика «того света».

С. 48. ...встретила стража Богородицу. ~ «Как стали мы у очага мучительства, свет покинул нас ~ хотим помочь и не можем, помоги нам, Матерь Божия!» — Ср.: «и видѣвше пресвятую ангели стрегуще, и возопиша (вси) едины усты, глаголюще: „~ благословимъ тя и Сына Божiя, ~ яко бо отъ вѣка не видѣхомъ свѣта ~“ И паки возопиша вси единѣмъ гласомъ, глаголюще: «радуйся, благодатная Богородица ~ мы убо видимъ гpѣшныя мучащiяся, и зѣло скорбимъ — добрѣ есте пришли во тму ciю, да ны видитъ како ны есть мука; помолись, пресвятая, со архистратигомъ» (ПСРЛ III. С 122).

С. 48. «Хочу — мучиться — с грешными!» — Ср. в источнике: «И рече пресвятая ко архистратигу: „при едино(и) молитвѣ молютися, да вниду и азъ, да ся мучу со крестьяны, и понеже нарекоша(ся) чада сына моего“. — И рече архистратигъ: „почиваи въ раи“. — И рече пресвятая: „молютися, и подвигни воинства [7]-ми небесъ (и) вся воинства ангели, да ся помолимъ за грѣшники, не бы ли насъ услышалъ Господь Богъ и помиловалъ ихъ“ <...> и воздѣ pyцѣ свои ко благодатному Сыну своему, и рече: „помилуи, владыко, грѣшныя, яко видѣхъ я, (и) не мoгy терпѣти, да ся мучю (и) азъ со крестьяны“ (ПСРЛ III. С. 122).

СВЕТ НЕПРИКОСНОВЕННЫЙ

Впервые опубликовано: Ремизов А. Весеннее порошье. СПб.: «Сирин», 1915. С. 99—128.

Тексты цикла «Свет неприкосновенный» публикуются по изданию в «Весеннем порошье» с исправлением опечаток.

В сборнике «Весеннее порошье» три цикла «Свет неприкосновенный», «Свет невечерний» и «Цепь златая» составлены из произведений, в основе которых лежали средневековые религиозные легенды, апокрифы и патериковые рассказы о раннехристианских монахах. Рецензенты особо отметили эту часть сборника. «В книге, — как писал критик Далецкий, — подлинно на всем печать весенней свежести и благоуханной чистоты чувства» (Новый журнал для всех, 1915, № 4. С. 59). С. Парнок, опубликовавшая рецензию под псевдонимом «Полянин А.», подчеркнула, что «у Ремизова чудесный дар расколдовывания и выявления <...> тех частиц теплоты и света, которые от солнца заимствуют все живое. <...> Все, до чего коснется он, полно стремления „вернуть Богу дары Его“». Говоря о трех легендарных циклах, критик особо отметила художественное совершенство ремизовского языка: «аскетичность языка <...> тем изумительней и чудесней, что Ремизову доступно все роскошество русской речи. <...> Ремизов оркестрирует свою фразу с искусством истинного музыканта, — исключительной меткостью в расстановке слов он достигает полной передачи не только голоса своего, но и тончайших своих интонаций» (Северные записки, 1915, № 7—8. С. 263—264). В. Голиков назвал сказания циклов «самым драгоценным камением и самыми благоуханными кринами цветника райского и древлего благочестия». Но в то же время он счел их не только чуждыми, но даже враждебными «той архаической наивной набожности, которая создала подлинные апокрифы и мистические лики древних икон» (Вестник Знания, 1915, № 12. С. 797). Т. Ганжулевич, подчеркнув яркую индивидуальность писателя, тем не менее сомневалась в жизненности и художественной перспективности подобных произведений: «Возвращение к прошлому <...> живых ростков искусству не даст, оно может дать лишь временный подъем художественного творчества» (ЕЖ, 1915, № 6. С. 136). Анализируя три легендарных цикла, Ганжулевич назвала произведения цикла «Свет невечерний» «наименее удачными». По ее мнению, «Ремизов, снимая мистический покров» с апокрифических сказаний, «лишает их духа жизни. Недаром так отрывочны и незаконченны те образы, которые дает в этих легендах автор» (Там же. С. 156).

152
{"b":"819334","o":1}