Литмир - Электронная Библиотека

 Хозяин дома не заставил себя ждать. Стоило горничной поставить поднос на стол, как в гостиную вошел невысокий молодой человек и полноватый лысый мужчина.

 Оба выглядели сыто. Луи мысленно проклял обоих. Эти достопочтенные господа богатели на бедах его страны, продавая билеты на корабли.

– Граф де Стрейн, госпожа графиня. – Молодой человек слегка поклонился и уселся в кресло напротив матери и сына.

 Толстяк также слегка кивнул и расположился в рядом стоящем кресле.

– Ваш корабль отплывает сегодня вечером. – Начал толстяк. Голос у него был неожиданно звонкий, лысина блестела от пота. – Остались формальности. – Он кивнул помощнику, тот положил на стол бумагу. – Ваше поместье станет немного меньше. Но, с учетом того, что мы вовсе можем лишиться нашего королевства, потеря не велика.

– Какой у вас интерес к землям? Они сейчас разгромлены и захвачены врагом. – Поинтересовался Луи, изучая бумагу.

 Помощник быстро подал перо и чернила.

– Мы надеемся на лучшее, господин граф. – Худощавый показал пальцем, где поставить подпись. – Ваши земли богаты. Когда все закончится, людям нужно будет где-то жить. Разводить скот и строить новые дома. Впрочем, вы всегда сможете их выкупить с небольшим процентом.

 Под небольшим процентом скрывалась значительная сумма, все прекрасно это понимали. Но жизнь сейчас была дороже земли.

 Когда все формальности были соблюдены, мать и сын покинули дом.

– Они отправятся в Бирем, господин. – Лысый толстяк провожал взглядом статного юношу и его мать через грязное стекло в оконной раме. – Мы выкупили поместье и немного земли. Этого достаточно?

– Вполне. – Голос был вкрадчивым и всегда звучал в голове.

 Обладатель приятного баритона скрывался, Густав, ростовщик, банкир, трижды проклятый сотнями горожан, атланец никогда не видел этого заказчика.

 Густав не был глуп, он прекрасно осознавал, что его новый клиент – представитель тех самых «нечестивых захватчиков». Платил заказчик вперед и золотом. А потому, жадность брала верх над суеверием.

– Я хочу быть уверен, что семейство де Стрейн будет в безопасности. Они должны быть счастливы и благополучны. Вы поняли меня? – Бархатный голос почти мурлыкал, но был сильным и властным.

– Конечно, господин. Наши партнеры гарантируют качество.

– Не сомневаюсь.

 ***

 Луи проводил отца и мать на корабль. Не обошлось без слез и тяжелых вздохов. Вокруг суетились женщины с детьми, семьи знатных вельмож. Каждому билет обошелся очень дорого. Каждый поступился своими принципами.

 Кто-то бежал от страшной болезни, что вспыхнула так не кстати. Кто-то просто пытался сохранить жизнь близким, кто-то спасал свою.

 Луи не брался судить тех, кто отплывал на корабле. Прекрасный многоярусный галеон уносил чету де Стрейн далеко в Бирем. Юноша был уверен, что видит отца и мать в последний раз.

– Любезный, позвольте пройти. – Раздалось за спиной.

 Пассажиры спешили, мелькали шляпки с перьями, лакеи волокли тяжелые сундуки, кричали матросы, хмурилось небо. В этом городе, наполненном сутолокой грязных узких улиц, можно было затеряться, исчезнуть. То ли дело – родное поместье с его зелеными лугами, чудесным виноградником, веселым смехом сестре и семейными праздниками…

 Встревоженное лицо Луизы де Стрейн мелькнуло на палубе, среди сотен благородных дам.

 Луи нерешительно вскинул руку в прощальном жесте. Мать замахала в ответ, отец даже не шелохнулся: он все еще корил себя за потерю обеих дочерей.

 Юный граф еще долго махал своим родителям, пока пассажиры не превратились в точки.

 Луи де Стрейн шагал широко и уверенно среди этих сломанных жизней по гладким, залитым нечистотами плиткам узких улочек Оринберга.

– Вы так похожи со своей сестрой! – Его бесцеремонно схватили за плечо, разворачивая к себе.

– Прошу прощенья! – Возмутился молодой человек, плотнее сжимая в руке эфес меча.

– Не надо. – В спину уперся нож. – Идем, с тобой хотят поговорить.

 Ловкие руки отвязали ножны, родовой меч перекочевал куда-то в сторону, еще одна крепкая рука ухватила Луи под локоть.

– Тебе ничего не угрожает, просто следуй за нами.

 Луи сохранял спокойствие. Если это – простые уличные бандиты, – он справится легко. Если же незнакомцы серьезнее и опаснее, – будет любопытно узнать, зачем он им понадобился.

 Мужчины свернули в два проулка, уперлись в старый покосившиеся дома.

 «Здравствуй, – пронеслось в голове, – для меня большая честь увидеть Луи де Стрейна, графа, отважного воина, любящего брата»

 Провожатые почему-то отступили от Луи, медленно вошли внутрь одного из домов.

 Луи даже не успел удивиться происходящему, как из тени возник высокий бледнокожий чужак.

 Рука привычно потянулась к мечу, но встретила пустоту. Существо небрежно и изящно взмахнуло ладонью, – на Луи навалилась апатия.

– Я здесь не для того, чтобы отнимать твою жизнь, юноша. – Вслух проговорил вериец. Голос у него был приятный и уверенный, черные антрацитовые волосы резко контрастировали с алебастровой кожей, на висках змеились татуировки.

 Он вызывал интерес, этот чужой: пугающие большие глаза червонного золота, гибкая, но внушительная фигура, грация хищника.

– Чего тебе надо, проклятый? – Луи машинально сотворил рукой знак Лорин.

– Я здесь, чтобы позаботиться о тебе. – Чуть искривились тонкие губы в улыбке. – Скажи, Жанна Аделина де Стрейн – твоя сестра?

 Луи вздрогнул при имени сестры.

– Она умерла. – Сухо ответил юноша.

– О, нет. Она жива. И очень беспокоится за свою семью. Твои родители ведь отплыли не так давно?

– Тебя послала Жанна? – Не сдержал любопытства Луи.

– Королева ничего не знает о нашей встрече. – Незнакомец зажмурился как кот. – Я лишь хочу сберечь тех, кто ей дорог. Ее семью.

 Вериец с интересом наблюдал, как радость сменяет гнев на лице смертного. Сердце Луи выдавало гамму эмоций. Таких искренних, таких чистых!

– Вы не будете ввязываться в эту войну, доблестный граф. – Князь сделал шаг в сторону Луи. Белое холодное лицо завораживало. – Вы будете в безопасности. Под моей защитой.

– Я дал клятву своему королю. – Вяло возразил Луи.

 Тело плохо слушалось, будто юноша перебрал в дружеской попойке, язык едва шевелился.

– Ваш король уже продал свое королевство. – Вкрадчиво шептал голос. – Но не все еще потеряно, граф. Я не враг вашему миру. И не хочу этой бойни, так же, как и вы. Я хочу помочь.

– Зачем ты это делаешь? – Мысли путались все сильнее.

– Королева любит свою семью.

Глава 2. Королева Маледиктуса

 Дай мне рухнуть вниз обреченным небом,

 У моей тоски твой холодный взгляд.

 Мир, где сны сбылись, оказался пленом,

 В нем мне суждено потерять тебя.

 (Маврин – «Боль, что осталась от нас»)

– Ваше величество? – Юная и прекрасная верийка будто только и ждала, когда девушка проснется.

 Жанна удивленно окинула комнату глазами: ее заботливо переодели и уложили спать, но кроме верийки больше никого рядом не было.

– Меня зовут Одетта Солейн. Я – ваша статс дама. Наш род – одна из ветвей Гайос.

 Она не была многословной. В следующие минуты появился еще с десяток таких же надменных и обманчиво-льстивых девиц. Все они представились королеве, но она тут же забыла их имена.

 Наконец, появилась Рейна.

 В ночь Уз крови, когда Кейн оставил королеву, бывшая экономка Волчьего замка долго лила слезы, обнимая свою любимую госпожу.

– Бедная, что он сделал с вами! – Причитала Рейна. – Какой ужас! Так надругаться над чистой невинной душой!

 Жанна, которая была рада видеть подругу, не совсем понимала, что ужасного произошло.

– Но ведь он пожалел меня, Рейна. Ничего страшного не случилось. – Тихо проговорила она, улыбаясь. – Я все та же.

– Ох, госпожа, он все испортил. – Испуганно зашептала Рейна. – Князь…

3
{"b":"819248","o":1}