Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Думаю, все-таки второй. На такого человека смотрят совсем иначе, да и платят больше.

В самом начале нашей совместной жизни я чувствовала, что тупею. Я уже писала об этом в предыдущей главе, что, когда с человеком хочется поговорить, а слов не хватает – это расстраивает. Мне хотелось, безумно хотелось говорить с моим турком на самые разные темы, не выбирать слова. Этого мы достигли лет через 10 после начала нашей истории. А тогда мое знание турецкого было также скудно, как его знание русского. Поэтому я ограничивалась простыми незатейливыми фразами, с которыми особо не разгуляешься. Я старалась все упрощать, говорить медленно, не тараторить. Это бесит, реально бесит!

Многие браки распадаются уже на этом этапе. Просто потому, что тяжело.

Я пыталась привить ему любовь к старому советскому кино, чтобы, смотря его, он еще и подтягивал русский. И страшно обижалась, когда он через минут пятнадцать просмотра «Ивана Васильевича» или «Иронии судьбы», переключал канал. Также делала и я, когда он включал мне что-то из турецкой классики. А это, поверь, не сериальчики. У них же тоже есть старая киноклассика.

Это теперь он не пропускает почти ни одной новинки российского кино, особенно, если выходят военные или исторические фильмы. А тогда все было весьма и весьма для меня печально.

Сейчас он говорит по-русски так, что ты никогда не отличишь его от русского. Практически без акцента. Я дала ему минимальную базу, а остальное, как я уже говорила тебе, он учил в процессе.

Русский помог моему турку быстро получить водительские права, а потом лихо контактировать в гибддшниками. Русский помог получить гражданство, хотя только ли русский? Получение гражданства, кстати, для нас стало натуральным блокбастером.

Не хуже, чем моя первая поездка в Стамбул и знакомство с родственниками.

Ну, что, поехали, я покажу тебе Босфор?

Серия 5. Я покажу тебе Босфор или называй ее «мама»

Рано или поздно тебе тоже предстоит познакомиться с турецкими родственниками. Не списывай их со счетов. Даже, если твой турок говорит, что «плевал он на мнение мамы». Не плевал. В душе они тоже, как и мы хотят, чтобы от них «не доставали» на той стороне, но при этом их выбор понравился родственникам.

А турки, как ты знаешь, с особым уважением относятся к старшим и их мнению. Про понятие «сепарация» они точно ничего не слышали.

Когда сейчас, спустя 15 лет совместной жизни, я говорю своему мужу, что поеду на лето к своей маме и, чтобы не стеснять ее, остановлюсь с детьми и собакой в гостинице или апартаментах, он удивленно округляет глаза. Как? Это же неуважение.

У них, турков, все иначе. Что для нас ― толпа народу, для них ― обычные пятничные или любые другие посиделки с самыми близкими. Родственные связи для турков очень важны. Дальних родственников, как правило, у них нет. Точнее нет не самих родственников, а такого понятия «дальние». Все близкие, все важные. Всех знают по именам, звонят, пишут, приезжают, занимают денег.

Племянницы и племянники, к примеру, могут запросто нагрянуть к своей тете без предупреждения на ужин и это нормально. Двоюродные и троюродные братья-сестры ― родня. И попробуй не пригласить на какое-то важное событие своей жизни, ― обидятся.

Познакомившись с турками и их культурой, я поняла, насколько мы разные.

Русские в обществе:

● холодны и сдержанны (ну не будем мы улыбаться всем подряд);

● по сравнению с турками замкнуты (не трындим с кем попало);

●живем обособлено (редко кто из русских купит большой дом и поселит туда всю родню);

● не ведем жизнь напоказ перед всей семьей (скрываем до последнего факт беременности или покупки чего-то важного);

●не обсуждаем заранее свои планы со всеми родственниками (чтоб не сглазить);

● чаще всего не знаем дат рождения и свадеб родни (я точно знаю не всех);

● не ходим друг к другу в гости так часто, как турки (и не остаемся погостить на несколько дней будучи в одном городе).

Давай теперь посмотрим на турков.

Турки в обществе:

● горячи и очень эмоциональны (эмоции на «вкл» до замыкания);

● открыты (болтают везде и со всеми, даже с незнакомцами);

● живут «общиной» (очень часто полон дом гостей);

● вся семья в курсе про беременность, покупки и прочие личные вещи;

● планы озвучивают вслух, не важно, что потом может измениться что-то;

● знают даты рождения, свадьбы, венчания всех родных;

● гости – это святое, без приглашения – это обычное.

Первая встреча с турецкой родней меня буквально ошарашила. Я, вся такая приличная, сдержанная была в полном шоке от увиденного. Они поразили меня всеми теми фактами, которые я перечислила выше. Не могу сказать, что я не общительная или замкнутая, но по сравнению с ними, я просто социопат. Дальше я расскажу тебе про свою первую встречу с многочисленными родственниками моего турка. А пока давай поговорим о том, как они воспринимают русскую невесту своего сына/брата/племянника и т.д.

Естественно, нет никакой гарантии, что ты понравишься всем с его стороны, включая полуглухую или подслеповатую тетушку Айше. Это и не требуется. Главное – найти общий язык с его родителями.

До моей поездки, да и после нее, я была уверена на все 100, что, познакомившись со мной, они все, включая глухую тетушку, влюбятся в меня, потому что я очень хорошая и правильная и я обязательно стану там своей.

Первое заблуждение любой русской, которая входит в турецкую семью, что ее там ждут и примут, как родную.

Нет, он и не должны.

Я имею в виду, принять то они примут и согласятся, возможно, что у их «мальчика появилась девушка-иностранка». Но ощущение, что ты там своя-своя у тебя может и не появиться. Все зависит от твоего восприятия новой действительности. Меня поначалу очень сильно «парило», что вроде мне улыбаются и всячески угождают, но будто неискренне что ли. С годами мне стало это безразлично. Я перестала акцентировать на этом свое внимание.

Невестки, а это все жены двоюродных, троюродных и родных братьев, меня не особо привечали. Я это чувствовала. Расскажу одну историю, которая случилась со мной в 2017, через 9 лет после нашей русско-турецкой свадьбы.

Мы приехали в гости к родителям мужа в Стамбул. Семейный ужин, куча народу. Каждого встречаем на пороге. Пришел двоюродный брат мужа c женой. В год нашей свадьбы, Туба (она) и Кенан (он) ещё только встречались. Она красивая, статная, с длиннющими зачем-то выбеленными волосами.

«Привет, дорогая, сколько лет сколько зим!» – говорю по-турецки, улыбаюсь и приближаюсь, чтобы обнять ее.

«Туба, ты же помнишь Юлью?» – вмешивается мой свекор.

«НЕТ, дядюшка! Впервые вижу» – ответила Туба, отстранилась от меня, увернувшись от моих объятий, скупо пожала мне руку и по-хозяйски прошла в зал.

А я стояла в полном недоумении.

И еще думала:

«Как, черт возьми, ты меня впервые видишь, если ты отплясывала на моей свадьбе под народные напевы и ела мой торт?? Как ты меня видишь впервые, если каждый гребаный год я всем привожу подарки и сувениры из России, в том числе тебе? Как же ты меня в первый раз видишь, если подписана на мою страницу и постоянно следишь за мной в сторис?»

7
{"b":"817742","o":1}