— Вот он, ваш подлый вор! — прорычал дядюшка Гаиндэ и приподнял Буки.
Изо всех сил ударил он гиену о землю. И тотчас — один за другим — стали выскакивать из пасти Буки быки, коровы, козы и овцы.
В загон вернулось всё стадо!
А старая фермерша смотрела на это чудо и плакала от счастья.
— Как вы великодушны! — только и смогла она сказать дядюшке Гаиндэ.
— А теперь, когда ты вернул всё награбленное, убирайся! — приказал лев гиене. — Я великодушен, и оставляю тебе жизнь для того, чтобы ты смог исправиться. Но берегись! Попадёшься снова — во второй раз я не выпущу тебя живым!
И на прощание он отвесил Буки такую оплеуху, что тот кубарем покатился прочь.
Царь зверей был очень горд и доволен собой. Ещё бы — на глазах своих подчинённых он сделал доброе дело! К тому же и не без толку для себя самого: сыт дядюшка Гаиндэ был несколько дней!
— Спасибо, Лёк. Ты накормил меня и доказал мне, что я был совершенно прав, когда назвал тебя самым умным зверем саванны! — провозгласил лев. — Я добр сегодня. Проси у меня, чего пожелаешь! У тебя есть просьба? Говори, не робей!
— О, дядюшка Гаиндэ! — смиренно воскликнул заяц. — Вы угадали: у меня есть одна просьба. Но прошу я не за себя, а за всех зверей саванны. Великое несчастье надвигается на нашу страну. Зобатый аист Марабу прилетел к нам и предсказал ужасную эпидемию! — стал придумывать Лёк, и чем больше он выдумывал, тем больше сам верил в то, что говорил — Марабу сказал, что эта эпидемия погубит всё живое. Но её можно предотвратить. Нужны китовое и слоновье молоко, коготь леопарда и один ваш зуб, царь зверей!
— А ты не врёшь? — недоверчиво прорычал лев.
— Нет! — оскорбился заяц. Китовое и слоновье молоко, зуб льва, коготь леопарда и вправду были нужны — только не аисту Марабу, а самому Лёку. Но стоит ли это уточнять…
— Вот, посмотрите сами, царь зверей! — сказал Лёк и протянул дядюшке Гаиндэ калебасы с китовым и слоновьим молоком.
— Ты говоришь правду, — решил лев, но не обрадовался. Конечно, кому хочется отдавать свой зуб!
Потом он подумал и сказал:
— Ладно. Я буду столь же великодушен, как и остальные. Какой нужен зуб?
— Всё равно какой, — обрадовался Лёк.
— Ну, что же, зови кузнеца, — приказал дядюшка Гаиндэ. — Один зуб уже давно беспокоит меня. Пора его вырвать!
Сказано — сделано.
Лёк позвал кузнеца, кузнец вырвал огромный коренной зуб из пасти дядюшки Гаиндэ, и тот великодушно отдал свой зуб зайцу.
Так было исполнено третье приказание феи мамы Рандату.
История двенадцатая, про то, как заяц полакомился бобами, а расплатился за это тот, кто никогда их и не пробовал
Третье приказание феи было исполнено. Оставалось последнее — добыть коготь леопарда.
Но заяц почему-то не спешил…
А дело в том, что, бегая за кузнецом, он заметил большое бобовое поле, хозяином которого был как раз этот кузнец. А для зайца нет лучшего лакомства, чем бобы!
И вот на следующее утро Лёк решил устроить пиршество. Бобовое поле сторожили дети, и Лёк обрадовался этому: ведь с детьми он уже был хорошо знаком и знал, что они очень доверчивы.
Заяц сел перед ними и спел такую песенку:
Отец вам так велел сказать —
Меня здесь на день привязать!
Дети удивились, но так как они были послушными детьми, то привязали зайца к дереву, росшему среди бобов. И Лёк начал завтракать!
Завтрак уже давно превратился в обед, а Лёк всё ел и ел!
Солнце поднялось высоко в небо, стало жарко, и зайцу захотелось пить. Тогда он спел детям такую песенку:
Отцовский вам такой наказ —
Воды подайте мне сейчас!
Послушные дети принесли ему воды, заяц утолил жажду и опять принялся за еду. Уже стемнело, уже обед превратился в ужин, а он всё ел и ел и сам удивлялся, что может так много съесть. Но бобы — это бобы, и ещё ни один заяц на свете не отказывался от них по доброй воле!
Когда совсем стемнело, заяц Лёк едва держался на лапах — так он объелся. Слабым голосом запел он доверчивым сторожам песенку:
Эй, дети, на исходе дня
Вы отвязать должны меня!
И снова дети послушно выполнили волю Лёка. Тяжело переваливаясь, заяц отправился в джунгли, а дети пошли домой. Их очень удивило всё, что произошло за день, и старший сын решил рассказать отцу о странном звере, просидевшем с ними целый день на бобовом поле.
— Лёк просто-напросто обманул вас, — сразу понял, в чём дело, отец. — Когда завтра утром он придёт к вам, привяжите его. В полдень принесите ему воды, но вечером не отвязывайте его. Подождите меня.
Знал бы заяц, что затевает против него кузнец, — убежал бы подальше без оглядки! Но Лёк проснулся утром в прекрасном настроении и побежал продолжать своё пирше-ство.
Он спел детям утреннюю песенку — и они привязали его в середине поля. Потом, в полдень, принесли воды.
Наступил вечер, и Лёк попросил отвязать его.
— Нет, — ответили дети, — подожди, сейчас придёт наш отец!
И тут Лёк увидел — лучше бы ему не видеть этого никогда в жизни! — увидел, что по широкой и гладкой, как река, дороге идёт кузнец, а в руках у него — раскалённый железный прут! Понял заяц: расправы ему не миновать, и он уже почуял запах своей палёной шкуры.
Лёк начал крутиться вправо и влево, влево и вправо, и вдруг заметил в кустах… гиену Буки.
— Буки! Буки — позвал заяц. — Не хочется ли тебе отведать кусочек сочного мяса?
— Не смей издеваться, обманщик! — зарычал голодный Буки. — Ты уже угостил меня быком из стада фермерши.
— Ах, Буки! Какие могут быть счёты между старыми друзьями? — воскликнул заяц. — Я не хочу обмануть тебя. Ты только посмотри, что мне несут… — и Лёк показал лапой на дорогу.
Буки взглянул и облизнулся: раскалённый прут в руках кузнеца издалека показался ему сочным, хорошо прожаренным куском мяса.
— Хотел бы я оказаться на твоём месте, счастливчик! — воскликнул он с завистью.
— Чего же проще, Буки! — великодушно предложил заяц. — Давай быстренько садись на моё место.
В одно мгновение Буки отвязал Лёка и привязал себя.
Тем временем подошёл кузнец… И тут Буки понял, что ждёт его не отменный обед, а отменная выволочка.
Кузнец взмахнул раскалённым прутом. О, как затрещала шкура Буки! Как дико орал он от боли и от обиды! Как пытался освободиться от проклятой верёвки!
В глубине души Буки поклялся жестоко отомстить своему обидчику. Но прежде всего надо было вырваться на свободу.
История тринадцатая, про то, как термит Мор-Мак стал другом гиены Буки
Прежде всего надо было вырваться на свободу! Сидеть бы Буки и до сих пор на верёвке, но, на его счастье, мимо проходил термит по имени Мор-Мак.
— Что с тобой случилось? — спросил он у несчастного Буки.
Пленник молча показал на верёвку.
Добрый термит решил помочь бедняге. Он забрался на верёвку и стал перегрызать её. Перегрызть верёвку термиту совсем нетрудно, ведь маленькие термиты справляются и с толстыми-претолстыми деревьями!
И вот Буки на свободе!
— Я не знаю, как отблагодарить тебя, Мор-Мак, — загнусавил он слабым голосом. — Сейчас я ничего не могу для тебя сделать. Но поверь, с этих пор ты в моём доме — самый желанный гость!
Термит Мор-Мак решил, что Буки, наверное, сильно досталось, раз он так рассыпается в благодарностях.
Он сочувственно покачал головой и отправился в свой большой высокий дом, который называют термитник.
А Буки, постанывая, заковылял к себе.
Надо сказать, что все новости распространяются по саванне с быстротой стрелы, выпущенной из лука. И очень скоро все звери знали, как был наказан Буки и что он говорил своему спасителю — термиту. Узнал об этом и заяц Лёк. А так как он всё ещё не мог придумать, как же ему исполнить четвёртое приказание феи, то решил заглянуть в один дом…