– Похоже, масштабное будет торжество, – предположил мистер Лоренс.
– Это будет главное событие сезона. – Руби выразительно посмотрела на Оливию и чуть улыбнулась. – Много чего интересного происходит на балу у Дэйвенпортов по случаю окончания весны и начала лета.
Оливия рассмеялась:
– Ты говоришь как будто о спектакле!
Руби кивнула:
– Главное знать, где стоять.
Девушки захихикали, но тут Руби заметила, что мистер Бартон поглядывает на часы.
– Мне пора возвращаться, – сказал он.
Мистер Бартон подал руку Руби и помог ей подняться.
Девушка надула губы, отчего улыбка кавалера стала только шире.
– Увидимся, – сказала Руби подруге.
После того как Руби отошла к матери, Оливия спросила:
– В наших краях вам что-нибудь напоминает о доме?
Мистер Лоренс отвел глаза от играющих детей.
– Нет. По большей части я жил не дома.
Оливия подобрала крошку с салфетки.
– У вас много братьев и сестер?
– Я единственный ребенок в семье.
Он посмотрел на покрывало.
– Не знаю, что бы я делала, если бы у моих родителей была только я, – сказала Оливия. Порой брат и сестра бывали невыносимы, но, пожалуй, куда проще жить, когда внимание родителей делится на троих, чем когда приходится в одиночку нести тяжелое бремя их ожиданий и надежд. – Наверное, это сложно. И одиноко? – предположила девушка. – Рядом со мной всегда были брат и сестра.
– Я не знаю другой жизни. – Мистер Лоренс коротко глянул на нее.
– Извините, – смущенно сказала Оливия. – Руби тоже одна в семье, но никогда не жаловалась на это.
– Не стоит извиняться, – проговорил джентльмен. – Временами действительно, – он кивнул, – было одиноко. Но у меня есть двоюродные братья и сестры, которые не дали мне затосковать. Я уверен, что Руби высоко ценит вашу дружбу.
Оливия пососала нижнюю губу, не зная, что сказать теперь.
– А вам нравится ваша работа? Вы ведь работаете на отца?
Мистер Лоренс провел пальцами по кончикам усов.
– Деловые отношения с родственниками… Это сложно, – сказал он и взял еще блинчик. – Они и правда невероятно вкусные.
Мистер Лоренс улыбнулся и откусил немного, но в глазах его промелькнула тень, эмоция, которую Оливия не могла прочитать. Она заметила, как меж его бровей наметилась складочка, и почувствовала внезапное желание разгладить ее, стереть печать напряжения, посягнувшего на его прекрасные черты. А еще она заметила, что мистер Лоренс уклонился от ответа.
Оливия чувствовала, что глаза ее матери неотрывно следят за ними. День был погожий, и парк наводнили представители чикагского «праздного класса», как сказала бы Хелен. Белые леди и джентльмены, располагающие свободными средствами и временем, которые они с удовольствием тратили, прохаживаясь по садам и музеям. Хотя ее семья практиковала систему «двойной пользы от каждого доллара», то есть покупала вещи у предприятий, которыми владели темнокожие и которые работали на благо темнокожей прослойки, но именно белые клиенты и партнеры обеспечивали компании «Экипажи Дэйвенпорта» лидерство на рынке. Немногие стали бы в открытую проявлять по отношению к Дэйвенпортам грубость или враждебность, но все же это не мешало людям на них пялиться.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.