Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Оливия наблюдала за ним, пока он был у барной стойки. Мистер Лоренс держал два бокала с шампанским и беседовал с мистером Тремейном. Он бросил взгляд на Оливию и улыбнулся:

– Не удивлен, что вижу вас здесь.

Грезы Оливии прервал знакомый голос. Она обернулась.

Позади нее, ухмыляясь, стоял Вашингтон ДеУайт, одетый в простой темный костюм. Уверенность, которая исходила от него со сцены, и сейчас была при нем. Он держал руки в карманах. Плечи его были отведены назад. Адвокат из Алабамы лениво оглядывал залу.

– Здесь вы себя чувствуете в своей тарелке, не правда ли?

Желудок Оливии сделал кульбит, во рту пересохло.

– Что вы здесь делаете? – спросила она. Эта фраза прозвучала грубее, чем ей хотелось бы.

Мужчина рассмеялся:

– Я тоже безмерно рад вас видеть. Меня пригласили Тремейны.

– Вот как?

Мистер ДеУайт сжал губы:

– Любой кандидат на государственную должность знает, как важно заручиться поддержкой рабочего класса. – Он кивнул сам себе: – Я был прав насчет вас.

– Это в чем же? – спросила она, сузив глаза и заводясь в ответ на его тон.

Вашингтон ДеУайт обвел рукой залу:

– Богатенькая девушка, от нечего делать шатающаяся по бедному району.

– Я не шаталась от нечего делать. Я привезла в Центр соцподдержки пожертвования. Я…

– Прошу прощения, богатенькая девушка-благотворительница…

– Вы ничего обо мне не знаете, – отрезала Оливия. Она заметила, что приблизилась к адвокату, сжала кулаки.

– На балу все только и говорят, что о вас и этом вашем кавалере, – продолжал мистер ДеУайт, сменив тему так резко, что Оливия только моргнула в ответ.

Краем глаза она заметила, что, слегка нахмурив лоб, за ними наблюдает миссис Джонсон, подруга матери и невыносимая сплетница. Еще несколько гостей тоже смотрели в их сторону и перешептывались. Оливия одарила их самой широкой улыбкой и не опустила головы.

Улыбка мистера ДеУайта стала шире: он уловил ее очевидное раздражение.

– Возможно, на собрание вас привело любопытство, но остаться там вас побудило сострадание. Вы живете в таком красивом мире. – Он обвел взглядом залу и потом снова посмотрел ей в глаза: – Но теперь вы знаете, чем мы рискуем.

Мистер ДеУайт удерживал ее взгляд.

Дыхание Оливии замедлилось. Его слова произвели на девушку впечатление, хотя она всеми силами старалась вытеснить их из своих мыслей. Наутро после собрания она чуть было не попросила Гетти принести ей экземпляр «Дефендера», но… чего бы она этим добилась? Отец всю жизнь работал, чтобы защитить Оливию от ужасов Юга. Он хотел, чтобы дочь жила такой жизнью, какая, по счастью, и была у нее теперь.

Музыканты заиграли новую песню, и гости Тремейнов поспешили выйти на паркет. Все горизонтальные поверхности оказались заставлены тарелками с недоеденными деликатесами и пустыми бокалами из-под шампанского. Гости – море шелка, фатина и атласа – двигались в ритм музыке. Оливия посмотрела на свое платье и подумала о женщинах, которых она видела на собрании в подвале, женщинах в безукоризненно выстиранных и выглаженных, но изрядно поношенных платьях. Какая уверенность горела в их глазах! Ни одна из юных леди ее круга не посещала митингов. Они устраивали благотворительные празднества и мероприятия по сбору средств, жертвовали деньги и вещи на одобряемые обществом цели.

Внезапно рядом с Оливией появился мистер Лоренс.

– Вы себя хорошо чувствуете? – спросил джентльмен. Он вручил Оливии бокал шампанского и вгляделся в ее лицо.

– Да! – ответила девушка, тряхнув головой, чтобы избавиться от этих мыслей. – Мистер Лоренс, это Вашингтон… мистер Вашингтон ДеУайт.

Пока мужчины крепко пожимали друг другу руки, Оливия выпила шампанское одним махом.

У мистера Лоренса дернулась мышца на подбородке.

– А как вы познакомились?

Оливия посмотрела на Вашингтона, надеясь на его помощь. Реакцию мистера Лоренса на то, что девушка назвала адвоката по имени, было невозможно не заметить. Оливия зарделась и никак не могла подобрать слова. Мистер ДеУайт молча стоял, засунув руки в карманы, и на лице его было почти веселое выражение. Он нарочно помалкивал, пока девушка нервно мялась под пристальным взглядом джентльмена из Англии в слишком душной, слишком шумной зале.

– Мы… – начала было девушка, но тут же смолкла. Что правильнее сказать?

Наконец заговорил мистер ДеУайт:

– Мы с мисс Дэйвенпорт только что над этим посмеялись. – Он хохотнул, как будто они действительно позабавились шуткой только для двоих. – Я принял ее за старую знакомую. Но если подумать, – добавил он, пригвождая девушку взглядом, – скорее всего, я просто видел вашу фотографию на странице светской хроники.

Воздух снова ворвался в легкие Оливии с такой скоростью, что она почувствовала головокружение.

– Прошу меня извинить, – сказал Вашингтон ДеУайт, натянуто улыбнулся Оливии и коснулся невидимой шляпы, взглянув на мистера Лоренса.

Девушка смотрела, как он отходит, и сердце ее бешено колотилось, а по всему телу побежали мурашки. Она снова повернулась к мистеру Лоренсу и улыбнулась так широко, как еще ни разу не улыбалась за весь вечер.

– На чем мы остановились? – спросила девушка, и ее ладонь удобно устроилась на сгибе его локтя.

Пока мистер Лоренс вел Оливию танцевать, она с облегчением увидела, что адвокат с Юга растворился в толпе.

Глава 10

Хелен

Хелен знала, что вечеринка покажется ей бесконечно долгой. Как только семейство Дэйвенпортов поднялось по лестнице в дом Тремейнов, младшая дочь тут же улизнула от родных. Она не собиралась ждать в очереди, чтобы ее представили людям, с которыми она и так была знакома. На подобных событиях всегда появлялись одни и те же персоны с одними и теми же устаревшими представлениями о том, как должны себя вести юные леди. После того разговора с отцом она не вынесла бы больше ни минуты подобных наставлений: спасибо, нет.

При первой же возможности Хелен скользнула в бальную залу, прошмыгнув между гостями. Она утянула себе целый поднос крабовых котлеток и два бокала шампанского и нашла свободный стул в укромном уголке. Хелен наблюдала за вечеринкой, как девушки ее возраста перешептывались и хихикали. Их, похоже, совсем не тревожило то, что они, по сути, пришли сюда, чтобы потешить родителей и в итоге выполнить ответственное задание: найти себе мужа. Совсем скоро каждая из них дебютирует в свете, и тогда все их мысли будет занимать необходимость выбрать хорошую партию – а точнее, понравиться подходящему джентльмену, чтобы он сделал свой выбор. К концу лета Хелен исполнится восемнадцать, и если бы Оливия нашла жениха в прошлом году, Хелен уже сейчас пришлось бы плясать с новой порослью холостяков. Сама мысль об этом была противна девушке. Хелен закатила глаза и отвернулась к большим окнам, выходящим в сад. Может, на свежем воздухе ей станет полегче.

Сад Тремейнов славился лабиринтом из аккуратно подстриженных живых изгородей. Сейчас он был увешан крошечными огоньками, мигавшими, точно светлячки. Оказавшись снаружи, Хелен обнаружила там сына одного из отцовских деловых партнеров, Джосайю Эндрюса, и убедила его дать ей сигарету и спички.

Как только Джосайя ушел, Хелен затянулась сигаретой и выдохнула дым, и он облаком завихрился у нее над головой. Девушка попыталась выбросить слова отца из головы. Неужели папа не видит, сколько полезного она могла бы сделать? Что у нее есть не только симпатичная мордашка? Она стряхнула пепел, и его унесло порывом ветра. Девушка откашлялась. Нет, она больше не заплачет.

– О, здравствуйте.

Хелен замерла, проклиная себя за то, что так погрузилась в свои мысли и не заметила, как кто-то подошел совсем близко. Ее мог застукать отец или, даже хуже, мама. Эммелин Дэйвенпорт считала курение привычкой женщин низших классов.

Хелен повернулась к тому, кто застал ее врасплох.

Джейкоб Лоренс. Молодой человек, с которым Оливия провела бо́льшую часть вечера. Они недолго пообщались перед ужином. Хелен сразу подметила, насколько он высокий и стройный, и запомнила его манеру держаться так, будто сто́ит ему только пожелать – и что угодно окажется у него в руках. И судя по всему, скоро этому человеку достанется ее сестра.

14
{"b":"817394","o":1}