Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Машина зажужжала и выплюнула два толстых пластиковых значка. Маклин Стивенс, главный помощник мэра города Лос-Анджелес, и сэр Джордж Риди, заместитель министра по внутреннему экономическому развитию и градостроительству, доминион Канада. Их фотографии занимали половину поверхности значков, а поверх буквами цвета пламени было напе чатано: «ПОСЕТИТЕЛЬ».

– Просьба носить это в течение всего времени вашего пребывания в независимом городе, – сказал лейтенант. – Это очень важно.

– А что случиться, если я потеряю значок? – спросил сэр Джордж. Он выговаривал слова точно и четко, с настоящим Оксфорд ско-кембриджским акцентом. В его голосе содержалось тщательно выверенное количество недоверия и высокомерия, и Маклин Стивенс позавидовал ему.

Охранник будто не заметил, что его хотели оскорбить.

– Сэр, это очень серьезно. Наши детекторы обнаружат человека без идентификационного значка, и будут посланы полицейские. Вам это может показаться неприятным.

– А может оказаться и опасным, – добавил Стивенс. – Лейтенант, сколько людей вошли сюда и никогда не вышли отсюда?

– Сэр? – Полицейский нахмурился.

– Забудьте это. – «Не стоит беспокоить наемного служаку. Он может и не знать. Или я могу ошибаться», – подумал Стивенс.

– Мне можно проводить сэра Джорджа или нам нужен эскорт?

– Как пожелаете, сэр. Мистер Боннер, – лейтенант понизил голос, будто из страха или почтения, – скоро будет ожидать вас. Если вы планируете задержаться где-либо по пути, просим сказать нам, чтобы мы смогли уведомить его.

– Мы возможно немного пройдемся по прогулочной аллее, спасибо.

– Очень хорошо, сэр. Я понял, что вам не нужна схема маршрута.

– Нет. Я бывал здесь раньше.

– Я знаю, что бывали, мистер Стивенс. – Охранник взглянул на невидимый экран. – Желаю приятного пребывания в Тодос-Сантосе.

Голографическое изображение Тодос-Сантоса мерцало голубым светом. В районе приемного зала вертолетного порта появились две маленькие синие точки.

– Мои посетители скоро будут здесь, Прес, – сказал Арт Боннер. – У тебя есть еще что-то, с чем ты не можешь справиться сам?

– Нет. Но я хочу еще раз повторить, что график поставки водорода очень ненадежен, Арт. Если ФРОМАТЕС удастся взорвать подающий трубопровод в этом месяце, неприятностей у нас будет по горло.

– Хорошо, ты можешь назначать своим полицейским сверхурочное дежурство. – Боннер нахмурился.

Он замолк на мгновение, почти не заметное, и Сандерс понял, что его босс к чему-то прислушивается. Хотя это нельзя назвать в точности слушанием. Интересно, как себя чувствуешь, когда данные поступают непосредственно в твой мозг?

– Инспектору Миду это очень не понравится, – сказал Боннер. – Он только вчера кричал о перерасходе бюджета. Но это твое решение.

– Он завопит еще громче, когда эти хиппи перекроют нам энергопитание, – ответил Сандерс.

– Правильно. Не жалеешь меня, а мне нужно отчитываться перед Цюрихом. Тебе-то не надо.

По условиям контракта Боннер имел полную власть в Тодос-Сантосе. Он подчинялся банкирам, которые построили город, однако они не имели права вмешиваться в то, как он руководил им. Конечно, они всегда могли его уволить.

– Относись к этому как можно спокойнее, – сказал Боннер. Его голос стал серьезным. – Дело не только в Фрэнке Миде. У Цюриха как раз сейчас проблемы со свободными средствами. Строительство орбитальной станции съедает кучу денег. Но, черт побери, делай то, что должен делать. Это моя проблема, и Барбары. Может быть, ей удастся сделать денежное чудо. – Он повернулся к экрану и указал на синие точки, быстро двигающиеся вниз.

– Они идут. Итак, мы решили рабочую проблему в системе управления подачей воздуха. Повысили в должности трех полицейских. Мы получили твою докладную записку, которая поджарит зад этому торговцу. Ты получил разрешение на сверхурочное дежурство для своих патрульных, из-за чего ты и пришел сюда в первую очередь. Все, достаточно. Назад, на хлопковые плантации, Растус.

– Слушаюсь, босс. – С Боннером было легко разговаривать таким образом. Так было всегда, и видимо поэтому Боннер говорил именно так, подумал Прес. Арт Боннер пропал бы, имей он не толстокожего заместителя.

– Ты умеешь отбрасывать чепуху, – сказал Боннер. – Так, мои гости скоро будут здесь. Без сомнения, будем пить и кутить без остановки. Простая и счастливая жизнь. Поэтому угадай, кто будет дежурным сегодня ночью?

– Слушаюсь, сэр, – ответил Сандерс.

Боннер посмотрел на него критически. Затем нажал на кнопку в подлокотнике большого кресла. – Делорес.

– Я вас слушаю, – ответил голос в динамике внутренней связи.

– Ди, если Мак Стивенс и этот канадец подойдут до того, как я буду готов их принять, проведи их в зал номер два, пожалуйста.

– Хорошо, мистер Боннер.

– Спасибо. – Он отключил внутреннюю связь. – Ладно, Прес, что же тебя гложет?

– Ничего…

– Какого черта! Говори.

– Хорошо. Мне не нравится занимать беспокойную должность, шеф. – Раз уж ты так хочешь знать, подумал он. – Я люблю свою работу. Но дело не в работе и не в ответственности. Я всегда справлялся с тем, что ты мне поручал…

– Совершенно верно. Так в чем же тогда дело?

– Люди не хотят меня видеть в качестве Номера Один. Ты, конечно, Номер Два. Они могут мириться со мной как с чернокожим, потому что я твой заместитель. Но не в этом кресле.

Боннер нахмурился.

– Тебе кто-то мешает? Кто? Я…

– Нет. – Сандерс беспомощно развел руками. – Разве ты не понимаешь, Арт, что будет только хуже, если ты поговоришь в своей известной манере об этом с кем бы то ни было. Никто в особенности. Они все возмущены, что я работаю главным руководителем. Многие из них даже не сознают, что возмущены этим. Другие прилагают огромные усилия, чтобы скрывать это. Но я не могу ошибиться! Абсолютно все.

– Я тоже не могу…

– Чепуха. Ты не можешь сделать большой ошибки. Я же не могу ошибиться вообще.

– Ты просишь, чтобы я заменил тебя, потому что ты не справляешься с работой?

– Пусть будет так, если ты так думаешь.

– Я так не думаю. Если бы я так думал, я бы заменил тебя уже давно. – Боннер вздохнул и покачал головой. – Хорошо. Ты знаешь, как меня найти. Но ради бога, дай мне хотя бы пару часов.

11
{"b":"81674","o":1}